人山人海 Рен Шань Рен Хай
Explanation
人山人海是一个成语,用来形容人聚集得非常多,像山一样多,像海一样广阔。通常用于描述人群密集的场景,例如大型集会、节庆活动、热门景点等。
Рен Шань Рен Хай - китайская идиома, описывающая картину, когда так много людей собралось вместе, что они напоминают гору и просторы океана. Часто используется для описания мест с плотной толпой, таких как большие собрания, праздники, популярные достопримечательности и т. д.
Origin Story
在繁华的都市中,有一条热闹非凡的街道。每逢周末,这里总是人山人海,熙熙攘攘。人们来自四面八方,或是逛街购物,或是品尝美食,或是观赏街景,脸上洋溢着快乐的笑容。路边的小摊贩们也忙得不亦乐乎,叫卖声、讨价还价声,此起彼伏,交织成一片欢乐的海洋。一位来自农村的老人,第一次来到这座城市,被眼前的景象惊呆了。他从未见过如此多的人,街道上人头攒动,简直是人山人海,他感觉自己仿佛置身于一片汪洋大海之中。他忍不住感叹道:“这真是人山人海啊!我以前只听说过,今天终于亲眼看到了。”
В оживленном мегаполисе есть улица, кипящая жизнью. Каждую неделю, она всегда переполнена людьми, кипит от активности. Люди приходят со всех сторон, чтобы делать покупки, пробовать вкусную еду или любоваться уличными пейзажами, их лица сияют счастливыми улыбками. Уличные торговцы тоже заняты, их крики и торги то поднимаются, то опускаются, создавая веселый океан звуков. Старик из сельской местности впервые посещает город и поражен увиденным. Он никогда не видел столько людей, улицы полны людей, это просто море людей, он чувствует, что находится в огромном океане. Он не может не воскликнуть:
Usage
人山人海通常用于描述人聚集非常多的场景,例如:
Рен Шань Рен Хай часто используется для описания мест, где собралось много людей, например:
Examples
-
春节期间,故宫里人山人海,热闹非凡。
chun jie qi jian, gu gong li ren shan ren hai, re nao fei fan.
Во время китайского Нового года Запретный город переполнен людьми, оживленное зрелище.
-
演唱会结束后,歌迷们人山人海,久久不愿离去。
yan chang hui jie shu hou, ge mi men ren shan ren hai, jiu jiu bu yuan li qu.
После концерта фанаты собрались в большом количестве, они не хотят уходить.
-
今天商场促销,人山人海,挤都挤不进去。
jin tian shang chang cu xiao, ren shan ren hai, ji dou ji bu jin qu.
Сегодня в торговом центре акция, толпа огромная, даже сложно зайти.