盛情难却 Sulit menolak keramahan
Explanation
形容热情难于推辞。
Menggambarkan antusiasme yang sulit untuk ditolak.
Origin Story
老张是一位热心肠的人,他总是乐于助人,对待朋友更是热情周到。这不,老李要搬家,老张二话不说,主动提出帮忙。老李家东西很多,老张忙前忙后,累得满头大汗,但他却丝毫没有怨言。搬家结束后,老李盛情邀请老张去家里吃饭,感谢他的帮忙。老张本想拒绝,但他看到老李真诚的眼神和盛情的邀请,心里顿时涌起一股暖流。老李的盛情实在难以推却,老张只好欣然接受了邀请,和老李一起美美的吃了一顿饭,度过了愉快的时光。
Lurah Budi adalah orang yang baik hati yang selalu senang membantu orang lain, terutama teman-temannya. Ketika Pak Amir akan pindah rumah, Lurah Budi langsung menawarkan bantuan tanpa ragu-ragu. Pak Amir memiliki banyak barang, jadi Lurah Budi bekerja keras, berkeringat, tetapi dia tidak mengeluh sama sekali. Setelah pindah, Pak Amir dengan ramah mengundang Lurah Budi untuk makan malam di rumahnya sebagai ucapan terima kasih atas bantuannya. Lurah Budi ingin menolak, tetapi melihat mata tulus Pak Amir dan undangan yang hangat, dia merasa hatinya dipenuhi kehangatan. Keramahan Pak Amir sangat sulit untuk ditolak; Lurah Budi dengan senang hati menerima undangan, makan malam yang menyenangkan bersama Pak Amir, dan menghabiskan waktu yang menyenangkan bersama.
Usage
用于形容热情难于推却的场合。
Digunakan untuk menggambarkan situasi di mana sulit untuk menolak undangan atau kebaikan.
Examples
-
朋友盛情难却,我只好留下来吃晚饭了。
pengyou shengqing nanque, wo zhihao liuxialai chi wanfan le.
Saya tidak bisa menolak kebaikan teman saya, jadi saya tinggal untuk makan malam.
-
面对他盛情的邀请,我实在盛情难却,只好答应了。
mian dui ta shengqing de yaoqing, wo shizai shengqing nanque, zhihao dayingle.
Saya tidak bisa menolak undangannya yang hangat, jadi saya menerimanya