相安无事 hidup damai
Explanation
指彼此相处没有什么争执或冲突,还过得去。
Ini berarti bahwa kedua belah pihak bergaul tanpa perselisihan atau konflik.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两户人家,老李家和老王家。两家世代为邻,曾经因为田地边界问题发生过一些小摩擦。但时间久了,两家人都渐渐意识到争吵带来的负面影响。老李家的孩子和老王家的孩子一起上学,一起玩耍,成了好朋友。两家人开始互相帮助,互相理解,慢慢地,过去的矛盾都烟消云散了。从此以后,两家相安无事,和睦相处,共同创造了美好的生活。孩子们长大了,也继承了父母的良好传统,邻里之间依然相安无事,村里也因此更加和谐。
Dahulu kala, di sebuah desa pegunungan kecil, tinggalah dua keluarga, keluarga Li dan keluarga Wang. Dua keluarga itu bertetangga selama beberapa generasi, dan pernah terjadi beberapa gesekan kecil karena masalah batas tanah. Tetapi seiring waktu, kedua keluarga itu secara bertahap menyadari dampak negatif pertengkaran. Anak-anak keluarga Li dan anak-anak keluarga Wang bersekolah bersama, bermain bersama, dan menjadi teman baik. Kedua keluarga itu mulai saling membantu, saling memahami, dan perlahan-lahan, konflik masa lalu menghilang. Sejak saat itu, kedua keluarga hidup berdampingan secara damai, rukun, dan bersama-sama menciptakan kehidupan yang indah. Anak-anak itu tumbuh dewasa dan mewarisi tradisi baik orang tua mereka, lingkungan tetap damai, dan desa pun menjadi lebih harmonis.
Usage
通常用作谓语、定语或状语,形容人和谐相处,没有矛盾冲突。
Biasanya digunakan sebagai predikat, atributif, atau keterangan untuk menggambarkan koeksistensi yang harmonis tanpa konflik.
Examples
-
邻居两家相安无事地生活了几十年。
línjǔ liǎng jiā xiāng ān wú shì de shēnghuó le jǐ shí nián
Kedua keluarga tetangga hidup berdampingan secara damai selama beberapa dekade.
-
经过调解,双方终于相安无事。
jīngguò tiáoxiě, shuāngfāng zhōngyú xiāng ān wú shì
Setelah mediasi, kedua belah pihak akhirnya hidup damai