相安无事 mapayapang mamuhay
Explanation
指彼此相处没有什么争执或冲突,还过得去。
Ang ibig sabihin nito ay kapwa panig ay nagkakasundo nang walang anumang pagtatalo o tunggalian.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两户人家,老李家和老王家。两家世代为邻,曾经因为田地边界问题发生过一些小摩擦。但时间久了,两家人都渐渐意识到争吵带来的负面影响。老李家的孩子和老王家的孩子一起上学,一起玩耍,成了好朋友。两家人开始互相帮助,互相理解,慢慢地,过去的矛盾都烟消云散了。从此以后,两家相安无事,和睦相处,共同创造了美好的生活。孩子们长大了,也继承了父母的良好传统,邻里之间依然相安无事,村里也因此更加和谐。
Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, may dalawang pamilya na nanirahan, ang pamilyang Li at ang pamilyang Wang. Magkapitbahay sila sa loob ng maraming henerasyon, at minsan ay nagkaroon ng kaunting alitan dahil sa mga isyu sa hangganan ng lupa. Ngunit habang tumatagal, unti-unting napagtanto ng dalawang pamilya ang negatibong epekto ng mga pagtatalo. Ang mga anak ng pamilyang Li at ang mga anak ng pamilyang Wang ay nag-aral nang magkasama, naglaro nang magkasama, at naging magkakaibigan. Ang dalawang pamilya ay nagsimulang magtulungan, magkaunawaan, at unti-unting nawala ang mga dating alitan. Mula noon, ang dalawang pamilya ay namuhay nang mapayapa, nagkasundo, at sama-samang lumikha ng magandang buhay. Lumaki ang mga anak at namana ang magagandang tradisyon ng kanilang mga magulang, nanatiling mapayapa ang kapitbahayan, at ang nayon ay naging mas maayos.
Usage
通常用作谓语、定语或状语,形容人和谐相处,没有矛盾冲突。
Karaniwang ginagamit ito bilang panaguri, pang-uri, o pang-abay upang ilarawan ang maayos na pagsasama-sama nang walang tunggalian.
Examples
-
邻居两家相安无事地生活了几十年。
línjǔ liǎng jiā xiāng ān wú shì de shēnghuó le jǐ shí nián
Ang dalawang magkapitbahay na pamilya ay payapang namuhay nang maraming dekada.
-
经过调解,双方终于相安无事。
jīngguò tiáoxiě, shuāngfāng zhōngyú xiāng ān wú shì
Pagkatapos ng pag-aayos, kapwa panig ay sa wakas ay namuhay nang mapayapa