离群索居 hidup menyendiri
Explanation
离开集体或人群,独自生活。形容孤僻或与世隔绝的生活状态。
Meninggalkan kelompok atau kerumunan dan hidup sendirian. Menggambarkan gaya hidup yang menyendiri atau terisolasi.
Origin Story
春秋时期,隐士伯夷和叔齐兄弟二人,为了坚持自己的理想,宁愿隐居深山,也不愿在商纣王统治下做官。他们兄弟二人在首阳山上采薇而食,过着清苦的隐居生活,最终饿死在山上。他们的这种离群索居的行为,体现了他们高尚的节操和坚定的信念。然而,他们的行为也反映出一种极端的个人主义倾向,在一定程度上忽略了社会和集体的力量。
Pada masa Musim Semi dan Musim Gugur, pertapa Bo Yi dan Shu Qi, dua bersaudara, lebih memilih untuk hidup menyendiri di pegunungan daripada melayani di bawah pemerintahan Raja Zhou dari Shang untuk menegakkan cita-cita mereka. Mereka hidup sederhana dengan mengumpulkan sayuran liar di Gunung Shouyang dan akhirnya mati kelaparan. Gaya hidup menyendiri mereka menunjukkan integritas dan keyakinan mereka yang teguh, tetapi juga mencerminkan kecenderungan ekstrem terhadap individualisme, mengabaikan kekuatan masyarakat dan komunitas sampai batas tertentu.
Usage
常用来形容人性格孤僻,不愿与人交往,过着孤单的生活。
Sering digunakan untuk menggambarkan seseorang yang penyendiri, tidak mau bersosialisasi, dan menjalani kehidupan yang menyendiri.
Examples
-
他性格孤僻,长期离群索居。
tā xìnggé gūpì, chángqī líqún suǒjū
Dia memiliki kepribadian yang menyendiri dan telah lama hidup menyendiri.
-
他厌倦了城市的喧嚣,选择离群索居,过起了田园生活。
tā yànjuànle chéngshì de xuānxāo, xuǎnzé líqún suǒjū, guò qǐle tiányuán shēnghuó
Bosan dengan hiruk pikuk kota, dia memilih untuk hidup menyendiri dan menjalani kehidupan pedesaan.
-
自从妻子去世后,他就离群索居,很少与人来往。
zìcóng qīzi qùshì hòu, tā jiù líqún suǒjū, hěn shǎo yǔ rén lái wǎng
Sejak kematian istrinya, dia telah hidup menyendiri dan jarang berinteraksi dengan orang lain.