离群索居 lí qún suǒ jū vivre en solitaire

Explanation

离开集体或人群,独自生活。形容孤僻或与世隔绝的生活状态。

Quitter un groupe ou une foule et vivre seul. Décrit un style de vie solitaire ou isolé.

Origin Story

春秋时期,隐士伯夷和叔齐兄弟二人,为了坚持自己的理想,宁愿隐居深山,也不愿在商纣王统治下做官。他们兄弟二人在首阳山上采薇而食,过着清苦的隐居生活,最终饿死在山上。他们的这种离群索居的行为,体现了他们高尚的节操和坚定的信念。然而,他们的行为也反映出一种极端的个人主义倾向,在一定程度上忽略了社会和集体的力量。

chūnqiū shíqī, yǐnshì bóyí hé shū qí xiōngdì èrén, wèile jiānchí zìjǐ de lǐxiǎng, níngyuàn yǐnjū shēnshān, yě bù yuàn zài shāng zhòuwáng tǒngzhì xià zuò guān

Durant la période des Printemps et des Automnes, les ermites Bo Yi et Shu Qi, deux frères, préférèrent vivre reclus dans les montagnes plutôt que de servir sous le règne du roi Zhou de Shang afin de défendre leurs idéaux. Ils menèrent une vie frugale en récoltant des légumes sauvages sur le mont Shouyang et finirent par mourir de faim. Leur style de vie isolé démontra leur noble intégrité et leur ferme conviction, mais refléta aussi une tendance extrême à l'individualisme, ignorant jusqu'à un certain point le pouvoir de la société et de la communauté.

Usage

常用来形容人性格孤僻,不愿与人交往,过着孤单的生活。

cháng yòng lái xiáong rén xìnggé gūpì, bù yuàn yǔ rén jiāowǎng, guòzhe gūdan de shēnghuó

Souvent utilisé pour décrire une personne solitaire, qui ne souhaite pas socialiser et mène une vie solitaire.

Examples

  • 他性格孤僻,长期离群索居。

    tā xìnggé gūpì, chángqī líqún suǒjū

    Il a un caractère solitaire et vit en ermite depuis longtemps.

  • 他厌倦了城市的喧嚣,选择离群索居,过起了田园生活。

    tā yànjuànle chéngshì de xuānxāo, xuǎnzé líqún suǒjū, guò qǐle tiányuán shēnghuó

    Fatigué du bruit de la ville, il a choisi de vivre en ermite et de mener une vie champêtre.

  • 自从妻子去世后,他就离群索居,很少与人来往。

    zìcóng qīzi qùshì hòu, tā jiù líqún suǒjū, hěn shǎo yǔ rén lái wǎng

    Depuis la mort de sa femme, il vit reclus et a peu de contacts avec les autres.