离群索居 lí qún suǒ jū yalnız yaşamak

Explanation

离开集体或人群,独自生活。形容孤僻或与世隔绝的生活状态。

Bir gruptan veya kalabalıktan ayrılıp yalnız yaşamak. Yalnız veya izole bir yaşam tarzını tanımlar.

Origin Story

春秋时期,隐士伯夷和叔齐兄弟二人,为了坚持自己的理想,宁愿隐居深山,也不愿在商纣王统治下做官。他们兄弟二人在首阳山上采薇而食,过着清苦的隐居生活,最终饿死在山上。他们的这种离群索居的行为,体现了他们高尚的节操和坚定的信念。然而,他们的行为也反映出一种极端的个人主义倾向,在一定程度上忽略了社会和集体的力量。

chūnqiū shíqī, yǐnshì bóyí hé shū qí xiōngdì èrén, wèile jiānchí zìjǐ de lǐxiǎng, níngyuàn yǐnjū shēnshān, yě bù yuàn zài shāng zhòuwáng tǒngzhì xià zuò guān

İlkbahar ve Sonbahar döneminde, münzevi Bo Yi ve Shu Qi, iki kardeş, ideallerini savunmak için Shang Kralı Zhou'nun yönetimi altında görev yapmaktansa dağlarda inzivada yaşamayı tercih ettiler. Shouyang Dağı'nda yabani otlar toplayarak sade bir yaşam sürdüler ve sonunda açlıktan öldüler. Yalnız yaşam tarzları asil bütünlüklerini ve sağlam inançlarını gösterdi, ancak aynı zamanda bireyciliğe aşırı bir eğilimi de yansıtarak, bir dereceye kadar toplumun ve toplumun gücünü görmezden geldi.

Usage

常用来形容人性格孤僻,不愿与人交往,过着孤单的生活。

cháng yòng lái xiáong rén xìnggé gūpì, bù yuàn yǔ rén jiāowǎng, guòzhe gūdan de shēnghuó

Genellikle yalnız, sosyalleşmeyi istemeyen ve yalnız bir hayat yaşayan birini tanımlamak için kullanılır.

Examples

  • 他性格孤僻,长期离群索居。

    tā xìnggé gūpì, chángqī líqún suǒjū

    İçe dönük bir kişiliğe sahip ve uzun zamandır inzivada yaşıyor.

  • 他厌倦了城市的喧嚣,选择离群索居,过起了田园生活。

    tā yànjuànle chéngshì de xuānxāo, xuǎnzé líqún suǒjū, guò qǐle tiányuán shēnghuó

    Şehrin gürültüsünden bıkmış, inzivaya çekilip kırsal bir yaşam sürmeyi tercih etti.

  • 自从妻子去世后,他就离群索居,很少与人来往。

    zìcóng qīzi qùshì hòu, tā jiù líqún suǒjū, hěn shǎo yǔ rén lái wǎng

    Karısının ölümünden beri inzivada yaşıyor ve insanlarla çok az iletişim kuruyor.