英雄无用武之地 yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì Pahlawan tanpa tempat untuk menggunakan bakatnya

Explanation

比喻有才能的人没有机会施展自己的抱负和才能。

Ungkapan ini menggambarkan situasi di mana orang yang berbakat tidak memiliki kesempatan untuk menunjukkan kemampuan dan ambisinya.

Origin Story

话说三国时期,刘备在赤壁之战后,势力壮大,却面临着如何发展壮大的问题。当时,天下三分,曹操占据北方,孙权割据江东,刘备则在荆州立足未稳。刘备虽然雄心壮志,渴望一统天下,但却苦于实力不足,难以与曹操和孙权抗衡。他四处奔波,寻找机会,却屡屡受挫。诸葛亮看在眼里,急在心里,他劝谏刘备说:“主公,如今局势复杂,我们必须谨慎行事。现在贸然行动,只会让我们陷入困境,英雄无用武之地。我们应该积蓄力量,等待时机,才能成就一番大事业。”刘备深思熟虑后,采纳了诸葛亮的建议。他开始注重发展农业,稳定民生,积攒实力。经过几年的努力,蜀汉国力逐渐增强,最终在诸葛亮的辅佐下,刘备实现了三分天下的局面,创造了属于自己的辉煌。

huì shuō sānguó shíqī, liúbèi zài chìbì zhī zhàn hòu, shìlì zhuàngdà, què miànlínzhe rúhé fāzhǎn zhuàngdà de wèntí. dāngshí, tiānxià sān fēn, cáocāo zhànjù běifāng, sūnquán gējú jiāngdōng, liúbèi zé zài jīngzhōu lìzú wèi wěn. liúbèi suīrán xióngxīn zhàngzhì, kěwàng yī tǒng tiānxià, què kǔ yú shí lì bù zú, nán yǐ yǔ cáocāo hé sūnquán kànghéng. tā sìchù bēnbō, xúnzhǎo jīhuì, què lǚlǚ shòu cuò. zhūgěliàng kàn zài yǎnlǐ, jí zài xīnlǐ, tā quànjiàn liúbèi shuō: “zhǔgōng, rújīn júshì fùzá, wǒmen bìxū jǐnshèn xíngshì. xiànzài màorán xíngdòng, zhǐ huì ràng wǒmen xiànrù kùnjìng, yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì. wǒmen yīnggāi jīxù lìliàng, děngdài shíjī, cáinéng chéngjiù yī fān dà shìyè.” liúbèi shēnsī shúlǜ hòu, cǎinà le zhūgěliàng de jiànyì. tā kāishǐ zhòngshì fāzhǎn nóngyè, wěndìng mínshēng, jīzǎn shí lì. jīngguò jǐ nián de nǔlì, shǔhàn guólì zhújiàn tăngqiáng, zuìzhōng zài zhūgěliàng de fǔzuò xià, liúbèi shíxiànle sān fēn tiānxià de júmiàn, chuàngzào le shǔyú zìjǐ de huīhuáng.

Kisah ini berlatar pada zaman Tiga Kerajaan, ketika Liu Bei, setelah memenangkan Pertempuran Tebing Merah, kekuatannya meningkat pesat, tetapi dia menghadapi tantangan untuk mempertahankan dan memperluas pertumbuhan ini. Pada waktu itu, Tiongkok terbagi menjadi tiga bagian: Cao Cao menguasai utara, Sun Quan menguasai timur, dan Liu Bei baru saja mendapatkan pijakan di Jingzhou. Meskipun Liu Bei memiliki ambisi besar dan bermimpi untuk menyatukan Tiongkok, dia kekurangan kekuatan untuk bersaing dengan Cao Cao dan Sun Quan. Dia melakukan perjalanan jauh, mencari peluang, tetapi berulang kali gagal. Zhuge Liang, penasihatnya, mengamati hal ini dan menasihati Liu Bei: "Tuan, situasi saat ini kompleks, dan kita harus bertindak hati-hati. Setiap tindakan gegabah hanya akan membawa kita ke dalam masalah. Kita harus mengumpulkan kekuatan kita dan menunggu saat yang tepat sebelum kita dapat mencapai hal-hal besar." Setelah pertimbangan matang, Liu Bei mengikuti nasihat Zhuge Liang. Dia memprioritaskan pengembangan pertanian dan stabilitas penduduk, membangun kekuatannya. Setelah beberapa tahun kerja keras, kekuatan Shu Han secara bertahap meningkat, dan akhirnya, di bawah bimbingan Zhuge Liang, Liu Bei mencapai pembagian tiga arah Tiongkok dan menciptakan kemuliaannya sendiri.

Usage

用作宾语,形容有才能的人没有机会施展自己的才能。

yòng zuò bīnyǔ, xíngróng yǒu cáinéng de rén méiyǒu jīhuì shīzhǎn zìjǐ de cáinéng.

Digunakan sebagai objek, menggambarkan orang yang berbakat yang tidak memiliki kesempatan untuk menunjukkan kemampuannya.

Examples

  • 他怀才不遇,真是英雄无用武之地。

    tā huái cái bù yù, zhēnshi yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì

    Dia berbakat tetapi tidak punya kesempatan untuk menunjukkan kemampuannya; itu benar-benar seperti pahlawan tanpa tempat untuk menggunakan bakatnya.

  • 在这个小公司里,他的才能根本施展不开,真是英雄无用武之地啊!

    zài zhège xiǎo gōngsī lǐ, tā de cáinéng gēnběn shīzhǎn bù kāi, zhēnshi yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì a

    Di perusahaan kecil ini, bakatnya tidak dapat sepenuhnya digunakan; itu benar-benar seperti pahlawan tanpa tempat untuk menggunakan bakatnya!