英雄无用武之地 yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì 英雄無用武之地

Explanation

比喻有才能的人没有机会施展自己的抱负和才能。

才能のある人が、自分の能力や野心を発揮する機会がない状況を表す。

Origin Story

话说三国时期,刘备在赤壁之战后,势力壮大,却面临着如何发展壮大的问题。当时,天下三分,曹操占据北方,孙权割据江东,刘备则在荆州立足未稳。刘备虽然雄心壮志,渴望一统天下,但却苦于实力不足,难以与曹操和孙权抗衡。他四处奔波,寻找机会,却屡屡受挫。诸葛亮看在眼里,急在心里,他劝谏刘备说:“主公,如今局势复杂,我们必须谨慎行事。现在贸然行动,只会让我们陷入困境,英雄无用武之地。我们应该积蓄力量,等待时机,才能成就一番大事业。”刘备深思熟虑后,采纳了诸葛亮的建议。他开始注重发展农业,稳定民生,积攒实力。经过几年的努力,蜀汉国力逐渐增强,最终在诸葛亮的辅佐下,刘备实现了三分天下的局面,创造了属于自己的辉煌。

huì shuō sānguó shíqī, liúbèi zài chìbì zhī zhàn hòu, shìlì zhuàngdà, què miànlínzhe rúhé fāzhǎn zhuàngdà de wèntí. dāngshí, tiānxià sān fēn, cáocāo zhànjù běifāng, sūnquán gējú jiāngdōng, liúbèi zé zài jīngzhōu lìzú wèi wěn. liúbèi suīrán xióngxīn zhàngzhì, kěwàng yī tǒng tiānxià, què kǔ yú shí lì bù zú, nán yǐ yǔ cáocāo hé sūnquán kànghéng. tā sìchù bēnbō, xúnzhǎo jīhuì, què lǚlǚ shòu cuò. zhūgěliàng kàn zài yǎnlǐ, jí zài xīnlǐ, tā quànjiàn liúbèi shuō: “zhǔgōng, rújīn júshì fùzá, wǒmen bìxū jǐnshèn xíngshì. xiànzài màorán xíngdòng, zhǐ huì ràng wǒmen xiànrù kùnjìng, yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì. wǒmen yīnggāi jīxù lìliàng, děngdài shíjī, cáinéng chéngjiù yī fān dà shìyè.” liúbèi shēnsī shúlǜ hòu, cǎinà le zhūgěliàng de jiànyì. tā kāishǐ zhòngshì fāzhǎn nóngyè, wěndìng mínshēng, jīzǎn shí lì. jīngguò jǐ nián de nǔlì, shǔhàn guólì zhújiàn tăngqiáng, zuìzhōng zài zhūgěliàng de fǔzuò xià, liúbèi shíxiànle sān fēn tiānxià de júmiàn, chuàngzào le shǔyú zìjǐ de huīhuáng.

中国の三国時代、劉備は赤壁の戦いで勝利した後、勢力を急速に拡大しましたが、その成長を維持・拡大するという課題に直面しました。当時、中国は三つに分かれており、曹操が北を、孫権が東を支配し、劉備は荊州に足場を築いたばかりでした。劉備は大きな野望を抱き、中国統一を夢見ていましたが、曹操や孫権と競争するには力が不足していました。彼はあちこちを旅して機会を探しましたが、何度も失敗しました。その助言者である諸葛亮はこれを見て、劉備にこうアドバイスしました。「主公、今の状況は複雑です。慎重に進める必要があります。軽率な行動は、かえって私たちを窮地に陥れるだけです。力を蓄え、好機を待つべきです。そうすれば、偉大な業績を成し遂げることができるでしょう。」熟慮の末、劉備は諸葛亮の助言に従いました。彼は農業の発展と民生の安定を優先し、勢力を拡大しました。数年間の努力を経て、蜀漢の勢力は徐々に強まり、最終的に諸葛亮の指導の下、劉備は中国の三分割を達成し、独自の輝かしい歴史を創造しました。

Usage

用作宾语,形容有才能的人没有机会施展自己的才能。

yòng zuò bīnyǔ, xíngróng yǒu cáinéng de rén méiyǒu jīhuì shīzhǎn zìjǐ de cáinéng.

目的語として用いられ、才能はあるがその才能を発揮する機会がない人のことを形容する。

Examples

  • 他怀才不遇,真是英雄无用武之地。

    tā huái cái bù yù, zhēnshi yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì

    彼は才能があるのに、それを発揮する場所がない。まさに英雄無用武之地の状態だ。

  • 在这个小公司里,他的才能根本施展不开,真是英雄无用武之地啊!

    zài zhège xiǎo gōngsī lǐ, tā de cáinéng gēnběn shīzhǎn bù kāi, zhēnshi yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì a

    この小さな会社では、彼の才能は全く生かされていない。まさに英雄無用武之地のようだ!