英雄无用武之地 Un héroe sin lugar para usar sus talentos
Explanation
比喻有才能的人没有机会施展自己的抱负和才能。
Este refrán describe una situación en la que una persona talentosa no tiene la oportunidad de mostrar sus habilidades y ambiciones.
Origin Story
话说三国时期,刘备在赤壁之战后,势力壮大,却面临着如何发展壮大的问题。当时,天下三分,曹操占据北方,孙权割据江东,刘备则在荆州立足未稳。刘备虽然雄心壮志,渴望一统天下,但却苦于实力不足,难以与曹操和孙权抗衡。他四处奔波,寻找机会,却屡屡受挫。诸葛亮看在眼里,急在心里,他劝谏刘备说:“主公,如今局势复杂,我们必须谨慎行事。现在贸然行动,只会让我们陷入困境,英雄无用武之地。我们应该积蓄力量,等待时机,才能成就一番大事业。”刘备深思熟虑后,采纳了诸葛亮的建议。他开始注重发展农业,稳定民生,积攒实力。经过几年的努力,蜀汉国力逐渐增强,最终在诸葛亮的辅佐下,刘备实现了三分天下的局面,创造了属于自己的辉煌。
Durante el período de los Tres Reinos en China, después de la victoria de Liu Bei en la Batalla de los Acantilados Rojos, su poder creció rápidamente, pero se enfrentó al desafío de mantener y expandir este crecimiento. En ese momento, China estaba dividida en tres partes: Cao Cao controlaba el norte, Sun Quan gobernaba el este y Liu Bei solo había establecido recientemente un punto de apoyo en Jingzhou. Aunque Liu Bei albergaba grandes ambiciones y soñaba con unificar China, carecía de la fuerza para competir con Cao Cao y Sun Quan. Viajó mucho, buscando oportunidades, pero fracasó repetidamente. Zhuge Liang, su asesor, observó esto y aconsejó a Liu Bei: "Mi señor, la situación actual es compleja y debemos proceder con cautela. Cualquier acción precipitada solo nos llevaría a problemas. Debemos acumular nuestra fuerza y esperar el momento adecuado antes de que podamos lograr grandes cosas." Después de una cuidadosa consideración, Liu Bei siguió el consejo de Zhuge Liang. Priorizó el desarrollo de la agricultura y la estabilidad de la población, fortaleciendo su poder. Después de varios años de trabajo duro, el poder de Shu Han creció gradualmente y, finalmente, bajo la guía de Zhuge Liang, Liu Bei logró una división tripartita de China y creó su propia gloria.
Usage
用作宾语,形容有才能的人没有机会施展自己的才能。
Se usa como objeto, describe a una persona talentosa que no tiene la oportunidad de mostrar sus habilidades.
Examples
-
他怀才不遇,真是英雄无用武之地。
tā huái cái bù yù, zhēnshi yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì
Tiene talento, pero no puede encontrar un lugar para mostrar sus habilidades; es realmente el caso de un héroe sin lugar para usar sus talentos.
-
在这个小公司里,他的才能根本施展不开,真是英雄无用武之地啊!
zài zhège xiǎo gōngsī lǐ, tā de cáinéng gēnběn shīzhǎn bù kāi, zhēnshi yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì a
En esta pequeña empresa, sus talentos no se pueden utilizar completamente; es realmente el caso de un héroe sin lugar para usar sus talentos!