见死不救 menonton orang mati
Explanation
看见别人遇到危险或困难而不去救援,形容冷漠无情,缺乏同情心。
Melihat seseorang dalam bahaya atau kesulitan dan tidak membantu; menggambarkan ketidakpedulian dan kurangnya belas kasihan.
Origin Story
战国时期,有个大夫叫田忌,他家境殷实,对人也很慷慨,乐善好施。一次,田忌外出办事,路过一个村庄,看见一个农夫家的房子着火了,火势凶猛,眼看就要烧到农夫的家人。田忌本可以出手相救,但想到如果自己救火,可能会弄脏自己的衣服,而且可能会耽误自己的行程,便视而不见,径直走了。结果,农夫一家都葬身火海。这件事传开后,人们都谴责田忌见死不救,不顾人命。田忌虽然富有,却失去了人们的尊重和敬仰。
Pada masa periode Negara-Negara Berperang, ada seorang bangsawan bernama Tian Ji yang kaya dan murah hati, selalu siap membantu orang lain. Suatu ketika, saat bepergian, dia melewati sebuah desa di mana rumah seorang petani terbakar. Api berkobar hebat, dan akan segera membakar keluarga petani itu. Tian Ji bisa saja membantu, tetapi dia berpikir bahwa memadamkan api mungkin akan mengotori pakaiannya dan menunda perjalanannya. Jadi dia mengabaikannya dan melanjutkan perjalanan. Akibatnya, seluruh keluarga petani itu tewas terbakar. Kisah ini menyebar, dan orang-orang mengutuk Tian Ji karena ketidakpeduliannya dan kurangnya belas kasihan.
Usage
多用于谴责那些对危难者见死不救的行为,形容冷漠无情。
Sering digunakan untuk mengutuk mereka yang hanya menonton orang lain menderita, menggambarkan sikap dingin dan acuh tak acuh.
Examples
-
面对朋友的危难,他却见死不救,令人寒心。
miàn duì péng you de wēi nàn, tā què jiàn sǐ bù jiù, lìng rén hán xīn
Melihat teman dalam kesulitan, dia malah membiarkannya begitu saja, sungguh memilukan.
-
在危急时刻,见死不救的行为是不可原谅的。
zài wēi jí shí kè, jiàn sǐ bù jiù de xíng wéi shì bù kě yuán liàng de
Dalam situasi darurat, membiarkan seseorang tanpa bantuan adalah tindakan yang tidak termaafkan.