见死不救 manood habang namamatay ang isang tao
Explanation
看见别人遇到危险或困难而不去救援,形容冷漠无情,缺乏同情心。
Ang makita ang isang tao na nasa panganib o nahihirapan at hindi tumulong; naglalarawan ng kawalang-pakialam at kakulangan ng pakikiramay.
Origin Story
战国时期,有个大夫叫田忌,他家境殷实,对人也很慷慨,乐善好施。一次,田忌外出办事,路过一个村庄,看见一个农夫家的房子着火了,火势凶猛,眼看就要烧到农夫的家人。田忌本可以出手相救,但想到如果自己救火,可能会弄脏自己的衣服,而且可能会耽误自己的行程,便视而不见,径直走了。结果,农夫一家都葬身火海。这件事传开后,人们都谴责田忌见死不救,不顾人命。田忌虽然富有,却失去了人们的尊重和敬仰。
Noong panahon ng Digmaang Naglalabanang mga Kaharian, may isang maharlika na nagngangalang Tian Ji na mayaman at mapagbigay, laging handang tumulong sa iba. Isang araw, habang naglalakbay, dumaan siya sa isang nayon kung saan nasusunog ang bahay ng isang magsasaka. Matinding apoy ang sumasakop sa lugar, at malapit nang lamunin ang pamilya ng magsasaka. Maaaring tumulong si Tian Ji, ngunit naisip niya na ang pagpatay sa apoy ay maaaring madumihan ang kanyang damit at makapagpaantala sa kanyang paglalakbay. Kaya't hindi niya ito pinansin at nagpatuloy sa paglalakbay. Dahil dito, ang buong pamilya ng magsasaka ay namatay sa apoy. Ang kuwentong ito ay kumalat, at kinondena ng mga tao si Tian Ji dahil sa kanyang kawalang-pakikiramay at kakulangan ng pakikiramay.
Usage
多用于谴责那些对危难者见死不救的行为,形容冷漠无情。
Madalas gamitin upang kondenahin ang mga taong nanonood lamang habang nagdurusa ang iba, na naglalarawan ng kawalang-pakikiramay at kawalang-interes.
Examples
-
面对朋友的危难,他却见死不救,令人寒心。
miàn duì péng you de wēi nàn, tā què jiàn sǐ bù jiù, lìng rén hán xīn
Nakakapangilabot na makita siyang nanonood na lamang habang naghihirap ang kanyang kaibigan.
-
在危急时刻,见死不救的行为是不可原谅的。
zài wēi jí shí kè, jiàn sǐ bù jiù de xíng wéi shì bù kě yuán liàng de
Hindi mapapatawad ang pagwawalang-bahala sa isang taong nangangailangan ng tulong sa panahon ng krisis.