谆谆教诲 petunjuk sabar
Explanation
指恳切、耐心地教诲。
berarti petunjuk yang sabar dan sungguh-sungguh
Origin Story
老村长李大爷是村里德高望重的长者,他一生致力于教育村民,从不吝啬自己的知识和经验。每当遇到村民遇到难题,他总是耐心地倾听,用他那饱经沧桑的声音谆谆教诲,引导他们找到解决问题的办法。他像一位慈祥的父亲,用他的人生智慧去点亮村民前进的道路。村里的孩子们也特别喜欢他,每当李大爷坐在村口的大树下,孩子们便围拢在他身边,聆听他讲述一个个精彩的故事,以及那些充满智慧的道理。李大爷的谆谆教诲,不仅让村民们在生产生活方面得到了很大的帮助,更重要的是,他的言行举止潜移默化地影响着每一个人,使他们明白了做人的道理,学会了如何与人和谐相处。
Kepala Desa Tua Li adalah sesepuh yang sangat dihormati di desa tersebut. Ia mendedikasikan hidupnya untuk mendidik penduduk desa dan tidak pernah ragu untuk berbagi pengetahuan dan pengalamannya. Setiap kali penduduk desa mengalami kesulitan, ia selalu mendengarkan dengan sabar dan, dengan suara yang penuh pengalaman hidup, dengan sabar membimbing mereka, membimbing mereka untuk menemukan solusi atas masalah mereka. Ia seperti ayah yang penyayang, menerangi jalan penduduk desa dengan kebijaksanaan hidupnya. Anak-anak di desa tersebut juga sangat menyukainya. Setiap kali Kepala Desa Tua Li duduk di bawah pohon besar di pintu masuk desa, anak-anak akan berkumpul di sekitarnya, mendengarkannya menceritakan kisah-kisah yang menakjubkan dan kata-kata bijak. Petunjuk sabar Kepala Desa Tua Li tidak hanya membantu penduduk desa dalam produksi dan kehidupan sehari-hari mereka, tetapi yang lebih penting, perkataan dan tindakannya secara halus memengaruhi semua orang, membuat mereka memahami arti hidup dan cara hidup berdampingan secara harmonis.
Usage
常用来形容长者对晚辈的教诲。
Sering digunakan untuk menggambarkan ajaran orang tua kepada generasi muda.
Examples
-
老师的谆谆教诲让我受益匪浅。
laoshi de zhūnzūn jiàohuì ràng wǒ shòuyì fěiqiǎn。
Petunjuk sabar guru sangat bermanfaat bagi saya.
-
他谆谆教诲,语重心长。
tā zhūnzūn jiàohuì,yǔzhòngxīncháng
Petunjuknya sabar dan bijaksana