除旧布新 membuang yang lama dan menata yang baru
Explanation
清除旧的,创立新的。比喻革故鼎新。
Untuk membuang yang lama dan mendirikan yang baru. Sebuah metafora untuk reformasi dan inovasi.
Origin Story
一年一度的春节到了,家家户户开始忙碌起来。老张家也不例外,他们早早地就开始了除旧布新的准备工作。孩子们兴高采烈地把旧的对联撕下来,小心翼翼地把压箱底的新对联贴上去;老张则把家里里外外打扫得干干净净,焕然一新。就连平时不太爱动手的张奶奶,也兴致勃勃地把旧的窗帘换成新的,把旧的被褥换成新的,把家里的一切都收拾得井井有条。晚上,一家人围坐在热气腾腾的火锅旁,一边吃着美味佳肴,一边畅谈着新一年的计划。新年的钟声即将敲响,新的一年即将到来,老张一家满怀希望地迎接新年的到来。
Festival Musim Semi tahunan telah tiba, dan setiap rumah tangga sibuk. Keluarga Zhang tidak terkecuali. Mereka mulai mempersiapkan diri untuk membuang yang lama dan menata yang baru sejak dini. Anak-anak dengan gembira merobek kaligrafi lama dan dengan hati-hati menempelkan kaligrafi baru yang disimpan di dasar peti; Tuan Zhang membersihkan rumah bagian dalam dan luar sampai bersih. Bahkan Nyonya Zhang, yang biasanya tidak suka mengerjakan pekerjaan rumah, dengan antusias mengganti tirai lama dengan yang baru, tempat tidur lama dengan yang baru, dan merapikan semuanya di rumah. Di malam hari, seluruh keluarga duduk di sekitar panci panas yang mengepul, menikmati makanan lezat sambil membicarakan rencana mereka untuk tahun baru. Lonceng Tahun Baru akan segera berdering, tahun baru akan segera tiba, dan keluarga Zhang menyambut kedatangan tahun baru dengan penuh harapan.
Usage
通常用于描写辞旧迎新、更新换代的场景。
Biasanya digunakan untuk menggambarkan adegan mengucapkan selamat tinggal pada yang lama dan menyambut yang baru serta perubahan generasi.
Examples
-
春节期间,家家户户忙着除旧布新,迎接新春的到来。
chūnjié qījiān, jiājiā hùhù mángzhe chú jiù bù xīn, yíngjiē xīnchūn de dàolái.
Selama Festival Musim Semi, setiap rumah tangga sibuk membuang yang lama dan menata yang baru untuk menyambut kedatangan tahun baru.
-
辞旧迎新,除旧布新,为新年做好准备。
cí jiù yíng xīn, chú jiù bù xīn, wèi xīnnián zuò hǎo zhǔnbèi
Mengucapkan selamat tinggal pada yang lama dan menyambut yang baru, membuang yang lama dan menata yang baru, mempersiapkan diri untuk tahun baru