除旧布新 rimuovere il vecchio e installare il nuovo
Explanation
清除旧的,创立新的。比喻革故鼎新。
Rimuovere il vecchio e stabilire il nuovo. Una metafora per le riforme e le innovazioni.
Origin Story
一年一度的春节到了,家家户户开始忙碌起来。老张家也不例外,他们早早地就开始了除旧布新的准备工作。孩子们兴高采烈地把旧的对联撕下来,小心翼翼地把压箱底的新对联贴上去;老张则把家里里外外打扫得干干净净,焕然一新。就连平时不太爱动手的张奶奶,也兴致勃勃地把旧的窗帘换成新的,把旧的被褥换成新的,把家里的一切都收拾得井井有条。晚上,一家人围坐在热气腾腾的火锅旁,一边吃着美味佳肴,一边畅谈着新一年的计划。新年的钟声即将敲响,新的一年即将到来,老张一家满怀希望地迎接新年的到来。
Il capodanno cinese annuale è arrivato, e ogni famiglia è impegnata. La famiglia Zhang non fa eccezione. Hanno iniziato presto i preparativi per rimuovere il vecchio e installare il nuovo. I bambini hanno felicemente strappato i vecchi versi e accuratamente incollato i nuovi versi conservati in fondo al baule; il signor Zhang ha pulito la casa dentro e fuori fino a farla brillare. Anche la signora Zhang, che di solito non ama fare le faccende domestiche, ha entusiasticamente sostituito le vecchie tende con quelle nuove, i vecchi letti con quelli nuovi, e ha sistemato tutto in casa. La sera, l'intera famiglia si è seduta attorno a un bollente piatto di fondue, godendosi il cibo delizioso mentre discuteva i piani per il nuovo anno. Le campane di Capodanno stavano per suonare, il nuovo anno stava per arrivare, e la famiglia Zhang stava per dare il benvenuto all'arrivo del nuovo anno con piena speranza.
Usage
通常用于描写辞旧迎新、更新换代的场景。
Di solito usato per descrivere scene di addio al vecchio e benvenuto al nuovo e cambi generazionali.
Examples
-
春节期间,家家户户忙着除旧布新,迎接新春的到来。
chūnjié qījiān, jiājiā hùhù mángzhe chú jiù bù xīn, yíngjiē xīnchūn de dàolái.
Durante il capodanno cinese, ogni famiglia è impegnata a rimuovere il vecchio e ad installare il nuovo per accogliere l'arrivo del nuovo anno.
-
辞旧迎新,除旧布新,为新年做好准备。
cí jiù yíng xīn, chú jiù bù xīn, wèi xīnnián zuò hǎo zhǔnbèi
Dire addio al vecchio e dare il benvenuto al nuovo, rimuovere il vecchio e installare il nuovo, prepararsi per il nuovo anno