除旧布新 chú jiù bù xīn rimuovere il vecchio e installare il nuovo

Explanation

清除旧的,创立新的。比喻革故鼎新。

Rimuovere il vecchio e stabilire il nuovo. Una metafora per le riforme e le innovazioni.

Origin Story

一年一度的春节到了,家家户户开始忙碌起来。老张家也不例外,他们早早地就开始了除旧布新的准备工作。孩子们兴高采烈地把旧的对联撕下来,小心翼翼地把压箱底的新对联贴上去;老张则把家里里外外打扫得干干净净,焕然一新。就连平时不太爱动手的张奶奶,也兴致勃勃地把旧的窗帘换成新的,把旧的被褥换成新的,把家里的一切都收拾得井井有条。晚上,一家人围坐在热气腾腾的火锅旁,一边吃着美味佳肴,一边畅谈着新一年的计划。新年的钟声即将敲响,新的一年即将到来,老张一家满怀希望地迎接新年的到来。

yī nián yídù de chūnjié dàole, jiājiā hùhù kāishǐ mánglù qǐlái. lǎo zhāng jiā yě bù lìwài, tāmen zǎozǎo de jiù kāishǐle chú jiù bù xīn de zhǔnbèi gōngzuò. háizimen xīnggāocǎiliè de bǎ jiù de duìlián sī xiàlái, xiǎoxīn yìyì de bǎ yā xiāng dǐ de xīn duìlián tiē shàngqù; lǎo zhāng zé bǎ jiā lǐ li wàiwài dǎsǎo de gāndānjìngjìng, huànrán yīxīn. jiùlián píngshí bù tài ài dòngshǒu de zhāng nǎinai, yě xìngzhì bóbó de bǎ jiù de chuānglián huàn chéng xīn de, bǎ jiù de bèirù huàn chéng xīn de, bǎ jiā lǐ de yīqiè dōu shōushi de jǐngjǐng yǒutiáo. wǎnshang, yī jiārén wéizuò zài rè qì téngténg de huǒguō páng, yībiān chīzhe měiwèi jiāyáo, yībiān chàngtánzhe xīn yī nián de jìhuà. xīnnián de zhōngshēng jíjiāng qiāoxiǎng, xīn de yī nián jíjiāng dàolái, lǎo zhāng yī jiā mǎn huái xīwàng de yíngjiē xīnnián de dàolái.

Il capodanno cinese annuale è arrivato, e ogni famiglia è impegnata. La famiglia Zhang non fa eccezione. Hanno iniziato presto i preparativi per rimuovere il vecchio e installare il nuovo. I bambini hanno felicemente strappato i vecchi versi e accuratamente incollato i nuovi versi conservati in fondo al baule; il signor Zhang ha pulito la casa dentro e fuori fino a farla brillare. Anche la signora Zhang, che di solito non ama fare le faccende domestiche, ha entusiasticamente sostituito le vecchie tende con quelle nuove, i vecchi letti con quelli nuovi, e ha sistemato tutto in casa. La sera, l'intera famiglia si è seduta attorno a un bollente piatto di fondue, godendosi il cibo delizioso mentre discuteva i piani per il nuovo anno. Le campane di Capodanno stavano per suonare, il nuovo anno stava per arrivare, e la famiglia Zhang stava per dare il benvenuto all'arrivo del nuovo anno con piena speranza.

Usage

通常用于描写辞旧迎新、更新换代的场景。

tōngcháng yòngyú miáoxiě cí jiù yíng xīn, gēngxīn huàndài de chǎngjǐng.

Di solito usato per descrivere scene di addio al vecchio e benvenuto al nuovo e cambi generazionali.

Examples

  • 春节期间,家家户户忙着除旧布新,迎接新春的到来。

    chūnjié qījiān, jiājiā hùhù mángzhe chú jiù bù xīn, yíngjiē xīnchūn de dàolái.

    Durante il capodanno cinese, ogni famiglia è impegnata a rimuovere il vecchio e ad installare il nuovo per accogliere l'arrivo del nuovo anno.

  • 辞旧迎新,除旧布新,为新年做好准备。

    cí jiù yíng xīn, chú jiù bù xīn, wèi xīnnián zuò hǎo zhǔnbèi

    Dire addio al vecchio e dare il benvenuto al nuovo, rimuovere il vecchio e installare il nuovo, prepararsi per il nuovo anno