鼻青脸肿 memar dan bengkak
Explanation
形容鼻子青紫,脸部肿胀,多指被打后留下的伤势。
Menggambarkan hidung memar dan wajah bengkak, biasanya disebabkan oleh pemukulan.
Origin Story
话说在古代某个小镇上,有个叫阿牛的年轻人,为人老实憨厚,却常常被人欺负。一天,阿牛在集市上不小心撞到一个强壮的恶霸,恶霸怒气冲冲,不由分说地对阿牛拳打脚踢。一番毒打后,阿牛鼻青脸肿,倒在地上起不来。路人纷纷侧目,却无人敢上前阻止,因为恶霸在当地横行霸道,无人敢惹。阿牛忍着剧痛,慢慢地爬起来,心中默默发誓,总有一天,他要让自己强大起来,不再被人欺负。从此,阿牛开始刻苦练武,终于练就一身好功夫。几年后,恶霸再次找阿牛麻烦,结果被阿牛打得鼻青脸肿,狼狈而逃。从此以后,再也没人敢欺负阿牛了。
Dahulu kala, di sebuah kota kuno, hiduplah seorang pemuda bernama An Niu, yang jujur dan baik hati, tetapi sering diintimidasi. Suatu hari, An Niu tidak sengaja menabrak seorang preman yang kuat di pasar. Preman itu menjadi marah dan memukuli An Niu tanpa sepatah kata pun. Setelah pemukulan itu, An Niu terluka parah dan tergeletak di tanah. Orang yang lewat melihat, tetapi tidak ada yang berani melangkah maju untuk menghentikannya, karena preman itu sangat kuat di daerah itu. An Niu menahan rasa sakit dan bangkit perlahan, bersumpah untuk suatu hari nanti membuat dirinya kuat dan tidak lagi diintimidasi. Sejak saat itu, An Niu mulai berlatih bela diri dengan tekun, akhirnya menjadi petarung yang terampil. Bertahun-tahun kemudian, preman itu sekali lagi mengganggu An Niu, tetapi dipukuli babak belur dan melarikan diri dalam kehinaan. Sejak saat itu, tidak ada yang berani mengintimidasi An Niu lagi.
Usage
用于描写被打后脸部受伤严重的情形。
Digunakan untuk menggambarkan wajah yang terluka parah setelah dipukuli.
Examples
-
他被揍得鼻青脸肿,半天没缓过神来。
tā bèi zòu de bí qīng liǎn zhǒng, bàn tiān méi huǎn guò shén lái
Dia dipukuli sampai lebam-lebam, butuh waktu lama untuk pulih.
-
那家伙鼻青脸肿地出现在我们面前,一看就知道是被人打了。
nà jiāhuo bí qīng liǎn zhǒng de chū xiàn zài wǒmen miàn qián, yī kàn jiù zhīdào shì bèi rén dǎ le
Orang itu muncul di hadapan kita dengan wajah lebam. Jelas sekali dia dipukuli.