鼻青脸肿 bí qīng liǎn zhǒng nez tuméfié et visage enflé

Explanation

形容鼻子青紫,脸部肿胀,多指被打后留下的伤势。

Décrit un nez tuméfié et un visage enflé, généralement à la suite de coups.

Origin Story

话说在古代某个小镇上,有个叫阿牛的年轻人,为人老实憨厚,却常常被人欺负。一天,阿牛在集市上不小心撞到一个强壮的恶霸,恶霸怒气冲冲,不由分说地对阿牛拳打脚踢。一番毒打后,阿牛鼻青脸肿,倒在地上起不来。路人纷纷侧目,却无人敢上前阻止,因为恶霸在当地横行霸道,无人敢惹。阿牛忍着剧痛,慢慢地爬起来,心中默默发誓,总有一天,他要让自己强大起来,不再被人欺负。从此,阿牛开始刻苦练武,终于练就一身好功夫。几年后,恶霸再次找阿牛麻烦,结果被阿牛打得鼻青脸肿,狼狈而逃。从此以后,再也没人敢欺负阿牛了。

huà shuō zài gǔdài mǒu gè xiǎozhèn shang, yǒu gè jiào ā niú de niánqīng rén, wéirén lǎoshí hānhòu, què chángcháng bèi rén qīfu. yītiān, ā niú zài jìshì shang wúxīn chòng dào yīgè qiángzhuàng de èbà, èbà nùqì chōngchōng, bù yóu fēnshuō de duì ā niú quán dǎ jiǎo tī. yīfān dú dǎ hòu, ā niú bí qīng liǎn zhǒng, dǎo zài dìshàng qǐ bù lái. lùrén fēnfēn cè mù, què wú rén gǎn shàng qián zǔzhǐ, yīnwèi èbà zài dāngdì héngxíng bàdào, wú rén gǎn rě. ā niú rěn zhe jù tòng, mànman de pá qǐlái, xīnzhōng mòmò fāshì, zǒng yǒuyītiān, tā yào ràng zìjǐ qiángdà qǐlái, bù zài bèi rén qīfu. cóngcǐ, ā niú kāishǐ kèkǔ liàn wǔ, zhōngyú liàn jiù yīshēn hǎo gōngfu. jǐ nián hòu, èbà zàicì zhǎo ā niú máfan, jiéguǒ bèi ā niú dǎ de bí qīng liǎn zhǒng, lángbèi ér táo. cóngcǐ yǐhòu, zài méi rén gǎn qīfu ā niú le

Il était une fois, dans une vieille ville, un jeune homme nommé An Niu, honnête et gentil, mais souvent victime d'intimidation. Un jour, An Niu a accidentellement heurté un gros dur sur le marché. Le voyou s'est mis en colère et a frappé An Niu sans ménagement. Après la raclée, An Niu était tuméfié, gisant au sol, incapable de se relever. Les passants regardaient, mais personne n'osait intervenir, car le voyou était connu pour régner en maître dans le quartier. An Niu a enduré la douleur et s'est lentement relevé, jurant secrètement que, un jour, il deviendrait fort et ne serait plus jamais victime d'intimidation. À partir de ce jour, An Niu s'est entraîné dur aux arts martiaux, devenant finalement un combattant compétent. Des années plus tard, le voyou a encore une fois cherché An Niu, mais il s'est fait battre jusqu'à être tuméfié, puis s'est enfui en courant. Après ça, plus personne n'a osé l'intimider.

Usage

用于描写被打后脸部受伤严重的情形。

yòng yú miáoxiě bèi dǎ hòu liǎn bù shòushāng yánzhòng de qíngxíng

Utilisé pour décrire une blessure grave au visage après une bagarre.

Examples

  • 他被揍得鼻青脸肿,半天没缓过神来。

    tā bèi zòu de bí qīng liǎn zhǒng, bàn tiān méi huǎn guò shén lái

    Il était tuméfié, le visage déformé par les coups.

  • 那家伙鼻青脸肿地出现在我们面前,一看就知道是被人打了。

    nà jiāhuo bí qīng liǎn zhǒng de chū xiàn zài wǒmen miàn qián, yī kàn jiù zhīdào shì bèi rén dǎ le

    Le type est apparu devant nous, le nez enflé et le visage tuméfié. On voyait qu'il s'était fait battre.