鼻青脸肿 bí qīng liǎn zhǒng hidung lebam dan muka bengkak

Explanation

形容鼻子青紫,脸部肿胀,多指被打后留下的伤势。

Menerangkan hidung lebam dan muka bengkak, biasanya disebabkan oleh dipukul.

Origin Story

话说在古代某个小镇上,有个叫阿牛的年轻人,为人老实憨厚,却常常被人欺负。一天,阿牛在集市上不小心撞到一个强壮的恶霸,恶霸怒气冲冲,不由分说地对阿牛拳打脚踢。一番毒打后,阿牛鼻青脸肿,倒在地上起不来。路人纷纷侧目,却无人敢上前阻止,因为恶霸在当地横行霸道,无人敢惹。阿牛忍着剧痛,慢慢地爬起来,心中默默发誓,总有一天,他要让自己强大起来,不再被人欺负。从此,阿牛开始刻苦练武,终于练就一身好功夫。几年后,恶霸再次找阿牛麻烦,结果被阿牛打得鼻青脸肿,狼狈而逃。从此以后,再也没人敢欺负阿牛了。

huà shuō zài gǔdài mǒu gè xiǎozhèn shang, yǒu gè jiào ā niú de niánqīng rén, wéirén lǎoshí hānhòu, què chángcháng bèi rén qīfu. yītiān, ā niú zài jìshì shang wúxīn chòng dào yīgè qiángzhuàng de èbà, èbà nùqì chōngchōng, bù yóu fēnshuō de duì ā niú quán dǎ jiǎo tī. yīfān dú dǎ hòu, ā niú bí qīng liǎn zhǒng, dǎo zài dìshàng qǐ bù lái. lùrén fēnfēn cè mù, què wú rén gǎn shàng qián zǔzhǐ, yīnwèi èbà zài dāngdì héngxíng bàdào, wú rén gǎn rě. ā niú rěn zhe jù tòng, mànman de pá qǐlái, xīnzhōng mòmò fāshì, zǒng yǒuyītiān, tā yào ràng zìjǐ qiángdà qǐlái, bù zài bèi rén qīfu. cóngcǐ, ā niú kāishǐ kèkǔ liàn wǔ, zhōngyú liàn jiù yīshēn hǎo gōngfu. jǐ nián hòu, èbà zàicì zhǎo ā niú máfan, jiéguǒ bèi ā niú dǎ de bí qīng liǎn zhǒng, lángbèi ér táo. cóngcǐ yǐhòu, zài méi rén gǎn qīfu ā niú le

Pada suatu ketika dahulu, di sebuah pekan lama, tinggalah seorang pemuda bernama An Niu, yang jujur dan baik hati, tetapi sering dibuli. Suatu hari, An Niu tanpa sengaja terlanggar dengan seorang samseng yang kuat di pasar. Samseng itu naik angin dan memukul An Niu tanpa berkata apa-apa. Selepas dipukul, An Niu cedera parah dan terbaring di atas tanah. Orang yang lalu lalang melihat, tetapi tiada siapa yang berani campur tangan, kerana samseng itu amat berpengaruh di kawasan itu. An Niu menahan kesakitan dan perlahan-lahan bangun, berikrar untuk suatu hari nanti menjadi kuat dan tidak lagi dibuli. Sejak itu, An Niu mula berlatih seni mempertahankan diri dengan tekun, akhirnya menjadi pejuang yang mahir. Bertahun-tahun kemudian, samseng itu sekali lagi menyusahkan An Niu, tetapi dipukul teruk dan melarikan diri dengan malu. Sejak itu, tiada siapa yang berani membuli An Niu lagi.

Usage

用于描写被打后脸部受伤严重的情形。

yòng yú miáoxiě bèi dǎ hòu liǎn bù shòushāng yánzhòng de qíngxíng

Digunakan untuk menerangkan muka yang cedera parah selepas dipukul.

Examples

  • 他被揍得鼻青脸肿,半天没缓过神来。

    tā bèi zòu de bí qīng liǎn zhǒng, bàn tiān méi huǎn guò shén lái

    Dia dipukul sampai lebam-lebam, mengambil masa yang lama untuk sembuh.

  • 那家伙鼻青脸肿地出现在我们面前,一看就知道是被人打了。

    nà jiāhuo bí qīng liǎn zhǒng de chū xiàn zài wǒmen miàn qián, yī kàn jiù zhīdào shì bèi rén dǎ le

    Lelaki itu muncul di hadapan kami dengan muka lebam. Jelas sekali dia telah dipukul.