介绍亲家关系 Mengenalkan Keluarga Besan Jièshào qīnjiā guānxi

Dialog

Dialog 1

中文

张先生:您好,王先生,王太太,我是张伟,这是我妻子李丽。
王先生:您好,张先生,李太太,欢迎欢迎!早就听说你们了。
王太太:是啊,今天终于见面了,真高兴!
李丽:您好,王先生,王太太,你们好!谢谢你们的热情款待。
张伟:我们也是第一次见面,以后多多关照。
王先生:一定一定,以后都是一家人了。

拼音

Zhang xiānsheng: Nínhǎo, Wáng xiānsheng, Wáng tàitai, wǒ shì Zhāng Wěi, zhè shì wǒ qīzi Lǐ Lì.
Wáng xiānsheng: Nínhǎo, Zhāng xiānsheng, Lǐ tàitai, huānyíng huānyíng! Zǎo jiù tīngshuō nǐmen le.
Wáng tàitai: Shì a, jīntiān zhōngyú jiànmiàn le, zhēn gāoxìng!
Lǐ Lì: Nínhǎo, Wáng xiānsheng, Wáng tàitai, nǐmen hǎo! Xièxie nǐmen de rèqíng kuǎndài.
Zhāng Wěi: Wǒmen yěshì dì yī cì jiànmiàn, yǐhòu duōduō guānzhào.
Wáng xiānsheng: Yīdìng yīdìng, yǐhòu dōu shì yījiārén le.

Indonesian

Bapak Zhang: Selamat siang, Bapak Wang, Ibu Wang. Saya Zhang Wei, dan ini istri saya, Li Li.
Bapak Wang: Selamat siang, Bapak Zhang, Ibu Li. Selamat datang, selamat datang! Kami sudah sering mendengar tentang Anda.
Ibu Wang: Ya, senang sekali akhirnya bisa bertemu dengan Anda!
Ibu Li: Selamat siang, Bapak Wang, Ibu Wang. Senang bertemu Anda juga! Terima kasih atas keramahan Anda.
Bapak Zhang: Sama-sama. Kami berharap dapat lebih mengenal Anda semua.
Bapak Wang: Tentu saja, kita sekarang sudah seperti keluarga.

Dialog 2

中文

张先生:您好,王先生,王太太,我是张伟,这是我妻子李丽。
王先生:您好,张先生,李太太,欢迎欢迎!早就听说你们了。
王太太:是啊,今天终于见面了,真高兴!
李丽:您好,王先生,王太太,你们好!谢谢你们的热情款待。
张伟:我们也是第一次见面,以后多多关照。
王先生:一定一定,以后都是一家人了。

Indonesian

Bapak Zhang: Selamat siang, Bapak Wang, Ibu Wang. Saya Zhang Wei, dan ini istri saya, Li Li.
Bapak Wang: Selamat siang, Bapak Zhang, Ibu Li. Selamat datang, selamat datang! Kami sudah sering mendengar tentang Anda.
Ibu Wang: Ya, senang sekali akhirnya bisa bertemu dengan Anda!
Ibu Li: Selamat siang, Bapak Wang, Ibu Wang. Senang bertemu Anda juga! Terima kasih atas keramahan Anda.
Bapak Zhang: Sama-sama. Kami berharap dapat lebih mengenal Anda semua.
Bapak Wang: Tentu saja, kita sekarang sudah seperti keluarga.

Frasa Biasa

介绍一下我的亲家

Jièshào yīxià wǒ de qīnjiā

Perkenalkan keluarga besan saya

这是我的岳父岳母

Zhè shì wǒ de yuèfù yuèmǔ

Ini mertua saya.

这是我的公公婆婆

Zhè shì wǒ de gōnggōng pópo

Ini orang tua suami/istri saya.

Kebudayaan

中文

在中国文化中,介绍亲家通常是在正式场合,例如婚礼、宴会等。

介绍时,要使用尊称,如“岳父”、“岳母”、“公公”、“婆婆”等。

第一次见面,双方要互相问候,表达友好和尊重。

拼音

Zài zhōngguó wénhuà zhōng, jièshào qīnjiā tōngcháng shì zài zhèngshì chǎnghé, lìrú hūnlǐ, yàn huì děng。

Jièshào shí, yào shǐyòng zūnchēng, rú“Yuèfù”、“Yuèmǔ”、“Gōnggōng”、“Pópo”děng。

Dì yī cì jiànmiàn, shuāngfāng yào hùxiāng wènhòu, biǎodá yǒuhǎo hé zūnjìng。

Indonesian

Dalam budaya Tionghoa, memperkenalkan keluarga besan biasanya dilakukan dalam acara formal, seperti pernikahan atau pesta.

Saat memperkenalkan, gunakan gelar kehormatan, seperti "岳父 (Yuèfù - ayah mertua)", "岳母 (Yuèmǔ - ibu mertua)", "公公 (Gōnggōng - ayah suami)", dan "婆婆 (Pópo - ibu suami)".

Pada pertemuan pertama, kedua belah pihak harus saling menyapa dan menunjukkan keramahan dan rasa hormat.

Frasa Lanjut

中文

承蒙各位长辈的关照,我们才能走到今天。

感谢二老的栽培,我们才能有今天的成就。

以后还要多多仰仗二老的经验和智慧。

拼音

Chéngméng gèwèi chángbèi de guānzhào, wǒmen cáinéng zǒudào jīntiān。

Gǎnxiè èrlǎo de záipéi, wǒmen cáinéng yǒu jīntiān de chéngjiù。

Yǐhòu hái yào duōduō yǎngzhàng èrlǎo de jīngyàn hé zhìhuì。

Indonesian

Kami sampai pada titik ini berkat bimbingan para orang tua. Kami berterima kasih atas dukungan kedua orang tua, sehingga kami dapat mencapai kesuksesan hari ini. Kami akan terus bergantung pada pengalaman dan kebijaksanaan kedua orang tua di masa depan.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在介绍亲家时谈论敏感话题,例如政治、宗教等。

拼音

Bìmiǎn zài jièshào qīnjiā shí tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。

Indonesian

Hindari membahas topik sensitif seperti politik atau agama saat memperkenalkan keluarga besan.

Titik Kunci

中文

介绍亲家要根据场合和关系的亲疏程度选择合适的称呼和措辞。

拼音

Jièshào qīnjiā yào gēnjù chǎnghé hé guānxi de qīnshū chéngdù xuǎnzé héshì de chēnghū hé cuòcí。

Indonesian

Pilih gelar dan kata-kata yang tepat saat memperkenalkan keluarga besan, tergantung pada acara dan kedekatan hubungan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习使用尊称,例如“岳父大人”、“岳母大人”、“公公”、“婆婆”。

练习在不同场合下介绍亲家的方式,例如正式场合和非正式场合。

可以和朋友或者家人一起练习,互相纠正发音和表达方式。

拼音

Duō liànxí shǐyòng zūnchēng, lìrú“Yuèfù dàrén”、“Yuèmǔ dàrén”、“Gōnggōng”、“Pópo”。

Liànxí zài bùtóng chǎnghé xià jièshào qīnjiā de fāngshì, lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé。

Kěyǐ hé péngyǒu huò zhě jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá fāngshì。

Indonesian

Berlatihlah menggunakan gelar kehormatan, seperti "岳父大人 (Yuèfù dàrén - ayah mertua)", "岳母大人 (Yuèmǔ dàrén - ibu mertua)", "公公 (Gōnggōng - ayah suami)", dan "婆婆 (Pópo - ibu suami)".

Berlatihlah memperkenalkan keluarga besan dalam berbagai situasi, seperti situasi formal dan informal.

Anda dapat berlatih bersama teman atau anggota keluarga untuk saling mengoreksi pelafalan dan ekspresi.