合理分配时间 Alokasi Waktu yang Wajar hélǐ fēnpèi shíjiān

Dialog

Dialog 1

中文

A:李明,下周的文化交流活动安排好了吗?
B:安排好了,初步计划是这样的:周一下午参观故宫,晚上欢迎晚宴;周二上午学习中国茶艺,下午游览颐和园;周三上午参观北京大学,下午自由活动;周四上午去长城,下午返程。你觉得怎么样?
A:行程很丰富,但是时间安排略紧,特别是周二,茶艺学习和颐和园游览可能时间不够。建议把颐和园游览放在周三上午,这样时间会更充裕一些。
B:好的,我修改一下行程安排。谢谢你的建议。
A:不客气,合作愉快!

拼音

A:Lǐ míng, xià zhōu de wénhuà jiāoliú huódòng ānpái hǎo le ma?
B:Ānpái hǎo le, chūbù jìhuà shì zhèyàng de:zhōu yī xiàwǔ cānguān Gùgōng, wǎnshàng huānyíng wǎnyàn;zhōu èr shangwǔ xuéxí zhōngguó chá yì, xiàwǔ yóulǎn Yíhéyuán;zhōu sān shangwǔ cānguān Běijīng Dàxué, xiàwǔ zìyóu huódòng;zhōu sì shangwǔ qù Chángchéng, xiàwǔ fǎnchéng。Nǐ juéde zěnmeyàng?
A:Xíngchéng hěn fēngfù, dànshì shíjiān ānpái lüè jǐn, tèbié shì zhōu èr, chá yì xuéxí hé Yíhéyuán yóulǎn kěnéng shíjiān bùgòu。Jiànyì bǎ Yíhéyuán yóulǎn fàng zài zhōu sān shangwǔ, zhèyàng shíjiān huì gèng chōngyù yīxiē。
B:Hǎo de, wǒ xiūgǎi yīxià xíngchéng ānpái。Xièxie nǐ de jiànyì。
A:Bù kèqì, hézuò yúkuài!

Indonesian

A: Li Ming, sudah finalisasi jadwal untuk kegiatan pertukaran budaya minggu depan?
B: Sudah, rencana awalnya seperti ini: Senin sore mengunjungi Kota Terlarang, malamnya jamuan makan malam selamat datang; Selasa pagi belajar upacara minum teh Tiongkok, sore hari mengunjungi Istana Musim Panas; Rabu pagi mengunjungi Universitas Peking, sore harinya waktu luang; Kamis pagi pergi ke Tembok Besar, sore harinya pulang. Bagaimana menurutmu?
A: Rute perjalanan cukup padat, tetapi pengaturan waktunya agak ketat, khususnya Selasa, belajar upacara minum teh dan kunjungan ke Istana Musim Panas mungkin tidak cukup waktu. Saya sarankan memindahkan kunjungan ke Istana Musim Panas ke Rabu pagi, sehingga akan ada lebih banyak waktu.
B: Oke, saya akan merevisi jadwalnya. Terima kasih atas saranmu.
A: Sama-sama, semoga kerja samanya menyenangkan!

Dialog 2

中文

A:李明,下周的文化交流活动安排好了吗?
B:安排好了,初步计划是这样的:周一下午参观故宫,晚上欢迎晚宴;周二上午学习中国茶艺,下午游览颐和园;周三上午参观北京大学,下午自由活动;周四上午去长城,下午返程。你觉得怎么样?
A:行程很丰富,但是时间安排略紧,特别是周二,茶艺学习和颐和园游览可能时间不够。建议把颐和园游览放在周三上午,这样时间会更充裕一些。
B:好的,我修改一下行程安排。谢谢你的建议。
A:不客气,合作愉快!

Indonesian

A: Li Ming, sudah finalisasi jadwal untuk kegiatan pertukaran budaya minggu depan?
B: Sudah, rencana awalnya seperti ini: Senin sore mengunjungi Kota Terlarang, malamnya jamuan makan malam selamat datang; Selasa pagi belajar upacara minum teh Tiongkok, sore hari mengunjungi Istana Musim Panas; Rabu pagi mengunjungi Universitas Peking, sore harinya waktu luang; Kamis pagi pergi ke Tembok Besar, sore harinya pulang. Bagaimana menurutmu?
A: Rute perjalanan cukup padat, tetapi pengaturan waktunya agak ketat, khususnya Selasa, belajar upacara minum teh dan kunjungan ke Istana Musim Panas mungkin tidak cukup waktu. Saya sarankan memindahkan kunjungan ke Istana Musim Panas ke Rabu pagi, sehingga akan ada lebih banyak waktu.
B: Oke, saya akan merevisi jadwalnya. Terima kasih atas saranmu.
A: Sama-sama, semoga kerja samanya menyenangkan!

Frasa Biasa

合理安排时间

hélǐ ānpái shíjiān

Pengaturan waktu yang wajar

Kebudayaan

中文

中国文化注重效率,但更注重人情味。在安排活动时,会考虑到参与者的感受,尽量避免安排过于紧张的行程。

中国人的时间观念相对灵活,但重要的约会或活动,通常会提前做好安排,并准时到达。

拼音

Zhōngguó wénhuà zhòngshì xiàolǜ, dàn gèng zhòngshì rénqíngwèi。Zài ānpái huódòng shí, huì kǎolǜ dào cānyù zhě de gǎnshòu, jǐnliàng bìmiǎn ānpái guòyú jǐnzhāng de xíngchéng。

Zhōngguórén de shíjiān guānniàn xiāngduì línghuó, dàn zhòngyào de yuēhuì huò huódòng, tōngcháng huì tíqián zuò hǎo ānpái, bìng zhǔnshí dàodá。

Indonesian

Budaya Tiongkok menekankan efisiensi, tetapi juga sentuhan manusiawi. Dalam mengatur aktivitas, perasaan peserta dipertimbangkan, dan jadwal yang terlalu ketat dihindari sebisa mungkin.

Orang Tiongkok memiliki konsep waktu yang relatif fleksibel, tetapi untuk janji temu atau acara penting, mereka biasanya membuat pengaturan terlebih dahulu dan tiba tepat waktu.

Frasa Lanjut

中文

优先处理紧急任务

合理安排工作与休息时间

制定详细的时间表

提高效率,减少时间浪费

拼音

yōuxiān chǔlǐ jǐnjí rènwù

hélǐ ānpái gōngzuò yǔ xiūxi shíjiān

zhìdìng xiángxì de shíjiān biǎo

tígāo xiàolǜ, jiǎnshǎo shíjiān làngfèi

Indonesian

Mementingkan tugas mendesak

Mengatur waktu kerja dan istirahat secara wajar

Membuat jadwal yang terperinci

Meningkatkan efisiensi, mengurangi pemborosan waktu

Tabu Kebudayaan

中文

避免在公共场合大声喧哗,以免影响他人。

拼音

bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá, yǐmiǎn yǐngxiǎng tārén。

Indonesian

Hindari membuat keributan di tempat umum agar tidak mengganggu orang lain.

Titik Kunci

中文

根据实际情况灵活调整时间安排,注重效率,避免时间浪费。适合各种年龄和身份的人群。

拼音

gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó tiáozhěng shíjiān ānpái, zhòngshù xiàolǜ, bìmiǎn shíjiān làngfèi。Shìhé gèzhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún。

Indonesian

Sesuaikan pengaturan waktu secara fleksibel sesuai dengan situasi aktual, fokus pada efisiensi, dan hindari pemborosan waktu. Cocok untuk semua usia dan status.

Petunjuk Praktik

中文

进行角色扮演练习,模拟实际场景中的对话。

多阅读相关资料,积累词汇和表达方式。

与母语为英语的人交流,纠正发音和表达错误。

拼音

jìnxíng juésè bànyǎn liànxí, mónǐ shíjì chǎngjǐng zhōng de duìhuà。

duō yuèdú xiāngguān zīliào, jīlěi cíhuì hé biǎodá fāngshì。

yǔ mǔyǔ wèi yīngyǔ de rén jiāoliú, jiūzhèng fāyīn hé biǎodá cuòwù。

Indonesian

Berlatih bermain peran, mensimulasikan percakapan dalam skenario kehidupan nyata.

Membaca lebih banyak materi yang relevan untuk mengumpulkan kosakata dan ekspresi.

Berkomunikasi dengan penutur bahasa Inggris asli untuk memperbaiki kesalahan pengucapan dan ekspresi.