合理分配时间 Peruntukan Masa yang Munasabah hélǐ fēnpèi shíjiān

Dialog

Dialog 1

中文

A:李明,下周的文化交流活动安排好了吗?
B:安排好了,初步计划是这样的:周一下午参观故宫,晚上欢迎晚宴;周二上午学习中国茶艺,下午游览颐和园;周三上午参观北京大学,下午自由活动;周四上午去长城,下午返程。你觉得怎么样?
A:行程很丰富,但是时间安排略紧,特别是周二,茶艺学习和颐和园游览可能时间不够。建议把颐和园游览放在周三上午,这样时间会更充裕一些。
B:好的,我修改一下行程安排。谢谢你的建议。
A:不客气,合作愉快!

拼音

A:Lǐ míng, xià zhōu de wénhuà jiāoliú huódòng ānpái hǎo le ma?
B:Ānpái hǎo le, chūbù jìhuà shì zhèyàng de:zhōu yī xiàwǔ cānguān Gùgōng, wǎnshàng huānyíng wǎnyàn;zhōu èr shangwǔ xuéxí zhōngguó chá yì, xiàwǔ yóulǎn Yíhéyuán;zhōu sān shangwǔ cānguān Běijīng Dàxué, xiàwǔ zìyóu huódòng;zhōu sì shangwǔ qù Chángchéng, xiàwǔ fǎnchéng。Nǐ juéde zěnmeyàng?
A:Xíngchéng hěn fēngfù, dànshì shíjiān ānpái lüè jǐn, tèbié shì zhōu èr, chá yì xuéxí hé Yíhéyuán yóulǎn kěnéng shíjiān bùgòu。Jiànyì bǎ Yíhéyuán yóulǎn fàng zài zhōu sān shangwǔ, zhèyàng shíjiān huì gèng chōngyù yīxiē。
B:Hǎo de, wǒ xiūgǎi yīxià xíngchéng ānpái。Xièxie nǐ de jiànyì。
A:Bù kèqì, hézuò yúkuài!

Malay

A: Li Ming, adakah anda sudah menyiapkan jadual untuk aktiviti pertukaran kebudayaan minggu depan?
B: Sudah, perancangan awal adalah seperti berikut: Petang Isnin melawat Kota Larangan, malamnya majlis makan malam alu-aluan; pagi Selasa belajar upacara minum teh Cina, petang melawat Istana Musim Panas; pagi Rabu melawat Universiti Peking, petang masa lapang; pagi Khamis pergi ke Tembok Besar, petang pulang. Apa pendapat anda?
A: Itinerari agak padat, tetapi masa agak singkat, terutamanya pada hari Selasa. Upacara minum teh dan lawatan ke Istana Musim Panas mungkin tidak mempunyai masa yang mencukupi. Saya cadangkan untuk memindahkan lawatan ke Istana Musim Panas ke pagi Rabu, supaya anda mempunyai lebih banyak masa.
B: Baiklah, saya akan menyemak semula jadual. Terima kasih atas cadangan anda.
A: Sama-sama, semoga kerjasama yang menyenangkan!

Dialog 2

中文

A:李明,下周的文化交流活动安排好了吗?
B:安排好了,初步计划是这样的:周一下午参观故宫,晚上欢迎晚宴;周二上午学习中国茶艺,下午游览颐和园;周三上午参观北京大学,下午自由活动;周四上午去长城,下午返程。你觉得怎么样?
A:行程很丰富,但是时间安排略紧,特别是周二,茶艺学习和颐和园游览可能时间不够。建议把颐和园游览放在周三上午,这样时间会更充裕一些。
B:好的,我修改一下行程安排。谢谢你的建议。
A:不客气,合作愉快!

Malay

A: Li Ming, adakah anda sudah menyiapkan jadual untuk aktiviti pertukaran kebudayaan minggu depan?
B: Sudah, perancangan awal adalah seperti berikut: Petang Isnin melawat Kota Larangan, malamnya majlis makan malam alu-aluan; pagi Selasa belajar upacara minum teh Cina, petang melawat Istana Musim Panas; pagi Rabu melawat Universiti Peking, petang masa lapang; pagi Khamis pergi ke Tembok Besar, petang pulang. Apa pendapat anda?
A: Itinerari agak padat, tetapi masa agak singkat, terutamanya pada hari Selasa. Upacara minum teh dan lawatan ke Istana Musim Panas mungkin tidak mempunyai masa yang mencukupi. Saya cadangkan untuk memindahkan lawatan ke Istana Musim Panas ke pagi Rabu, supaya anda mempunyai lebih banyak masa.
B: Baiklah, saya akan menyemak semula jadual. Terima kasih atas cadangan anda.
A: Sama-sama, semoga kerjasama yang menyenangkan!

Frasa Biasa

合理安排时间

hélǐ ānpái shíjiān

Pengurusan masa yang munasabah

Kebudayaan

中文

中国文化注重效率,但更注重人情味。在安排活动时,会考虑到参与者的感受,尽量避免安排过于紧张的行程。

中国人的时间观念相对灵活,但重要的约会或活动,通常会提前做好安排,并准时到达。

拼音

Zhōngguó wénhuà zhòngshì xiàolǜ, dàn gèng zhòngshì rénqíngwèi。Zài ānpái huódòng shí, huì kǎolǜ dào cānyù zhě de gǎnshòu, jǐnliàng bìmiǎn ānpái guòyú jǐnzhāng de xíngchéng。

Zhōngguórén de shíjiān guānniàn xiāngduì línghuó, dàn zhòngyào de yuēhuì huò huódòng, tōngcháng huì tíqián zuò hǎo ānpái, bìng zhǔnshí dàodá。

Malay

Budaya Cina menekankan kecekapan, tetapi juga sentuhan kemanusiaan. Semasa mengatur aktiviti, perasaan peserta dipertimbangkan, dan jadual yang terlalu padat dielakkan sebanyak mungkin.

Orang Cina mempunyai konsep masa yang agak fleksibel, tetapi untuk temu janji atau acara penting, mereka biasanya membuat pengaturan terlebih dahulu dan tiba tepat pada masanya.

Frasa Lanjut

中文

优先处理紧急任务

合理安排工作与休息时间

制定详细的时间表

提高效率,减少时间浪费

拼音

yōuxiān chǔlǐ jǐnjí rènwù

hélǐ ānpái gōngzuò yǔ xiūxi shíjiān

zhìdìng xiángxì de shíjiān biǎo

tígāo xiàolǜ, jiǎnshǎo shíjiān làngfèi

Malay

Mementingkan tugas-tugas yang segera

Menganjurkan waktu kerja dan rehat dengan sewajarnya

Menyusun jadual yang terperinci

Meningkatkan kecekapan, mengurangkan pembaziran masa

Tabu Kebudayaan

中文

避免在公共场合大声喧哗,以免影响他人。

拼音

bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá, yǐmiǎn yǐngxiǎng tārén。

Malay

Elakkan daripada membuat bising di tempat awam bagi mengelakkan mengganggu orang lain.

Titik Kunci

中文

根据实际情况灵活调整时间安排,注重效率,避免时间浪费。适合各种年龄和身份的人群。

拼音

gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó tiáozhěng shíjiān ānpái, zhòngshù xiàolǜ, bìmiǎn shíjiān làngfèi。Shìhé gèzhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún。

Malay

Laraskan jadual masa dengan fleksibel mengikut keadaan sebenar, beri tumpuan kepada kecekapan, dan elakkan pembaziran masa. Sesuai untuk semua peringkat umur dan status.

Petunjuk Praktik

中文

进行角色扮演练习,模拟实际场景中的对话。

多阅读相关资料,积累词汇和表达方式。

与母语为英语的人交流,纠正发音和表达错误。

拼音

jìnxíng juésè bànyǎn liànxí, mónǐ shíjì chǎngjǐng zhōng de duìhuà。

duō yuèdú xiāngguān zīliào, jīlěi cíhuì hé biǎodá fāngshì。

yǔ mǔyǔ wèi yīngyǔ de rén jiāoliú, jiūzhèng fāyīn hé biǎodá cuòwù。

Malay

Amalkan lakon peranan, mensimulasikan perbualan dalam senario kehidupan sebenar.

Membaca lebih banyak bahan yang berkaitan untuk mengumpul perbendaharaan kata dan ungkapan.

Berkomunikasi dengan penutur bahasa Inggeris asli untuk membetulkan kesalahan sebutan dan ungkapan.