回国探亲 Pulang ke rumah untuk mengunjungi keluarga
Dialog
Dialog 1
中文
A:您好,妈妈!好久不见,您看起来更年轻了!
B:哎呦,我的宝贝女儿!终于回来了,想死妈妈了!
C:妈,您身体还好吗?路上辛苦了吧?
B:还好,还好,就是有点累。你呢?一路顺利吗?
A:嗯,很顺利。
B:来,先坐下休息一会儿,喝点水。等会儿我做了你最爱吃的红烧肉。
A:谢谢妈妈!
拼音
Indonesian
A: Halo, Ibu! Sudah lama tidak bertemu, Ibu terlihat lebih muda!
B: Oh, putriku sayang! Akhirnya pulang juga, Ibu sangat merindukanmu!
C: Bu, bagaimana kabar Ibu? Perjalanan melelahkan?
B: Baik-baik saja, sedikit lelah. Bagaimana denganmu? Perjalanan lancar?
A: Ya, lancar.
B: Ayo, duduk dulu dan istirahat sebentar, minum air putih. Nanti Ibu buat masakan favoritmu, babi masak kecap.
A: Terima kasih, Ibu!
Frasa Biasa
好久不见
Sudah lama tidak bertemu
想死你了
Ibu sangat merindukanmu
一路平安
Perjalanan lancar
Kebudayaan
中文
“好久不见”是比较常见的问候语,用于好久没见面的朋友或亲人。 “想死你了”表达了浓厚的思念之情,一般用于关系亲密的家人或朋友之间。 在回国探亲的场景中,表达亲情是重要的文化元素。
拼音
Indonesian
“Sudah lama tidak bertemu” adalah salam umum yang digunakan untuk teman atau anggota keluarga yang sudah lama tidak bertemu. “Ibu sangat merindukanmu” mengekspresikan kasih sayang yang dalam dan biasanya digunakan di antara anggota keluarga dekat atau teman. Dalam konteks pulang ke rumah untuk mengunjungi keluarga, mengekspresikan kasih sayang adalah elemen budaya yang penting
Frasa Lanjut
中文
承蒙挂念,一路平安,甚是想念。
别来无恙,近况如何?
盼望已久,终于回来了!
拼音
Indonesian
Terima kasih atas perhatianmu, perjalananku lancar, dan aku sangat merindukanmu.
Bagaimana kabarmu? Ada apa yang baru?
Aku sudah lama menantikannya, kau akhirnya pulang!
Tabu Kebudayaan
中文
避免在长辈面前过于随意,注意尊重长辈的习俗和习惯。避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài zhǎngbèi miànqián guòyú suíyì, zhùyì zūnzhòng zhǎngbèi de xísú hé xíguàn。bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。
Indonesian
Hindari bersikap terlalu santai di depan orang tua, perhatikan adat istiadat dan kebiasaan orang tua. Hindari membahas topik sensitif seperti politik, agama, dll.Titik Kunci
中文
该场景适用于回国探亲的各种场合,尤其是与家人团聚的场景。注意语言的正式程度和亲密度,根据与对方的熟识程度选择合适的表达方式。
拼音
Indonesian
Adegan ini cocok untuk berbagai kesempatan pulang kampung untuk mengunjungi keluarga, terutama adegan reuni keluarga. Perhatikan tingkat formalitas dan keintiman bahasa, dan pilih ekspresi yang tepat sesuai dengan tingkat keakraban dengan pihak lain.Petunjuk Praktik
中文
反复练习常用语句,直到能够流利运用。 进行角色扮演,模拟真实的场景进行对话练习。 与母语人士进行对话练习,纠正发音和表达上的错误。
拼音
Indonesian
Berlatihlah frase umum berulang kali sampai kamu dapat menggunakannya dengan lancar. Lakukan role-playing, simulasikan skenario kehidupan nyata untuk berlatih dialog. Berlatihlah dialog dengan penutur asli untuk memperbaiki kesalahan pengucapan dan ekspresi