回国探亲 Ritorno a casa per visitare la famiglia
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
A:您好,妈妈!好久不见,您看起来更年轻了!
B:哎呦,我的宝贝女儿!终于回来了,想死妈妈了!
C:妈,您身体还好吗?路上辛苦了吧?
B:还好,还好,就是有点累。你呢?一路顺利吗?
A:嗯,很顺利。
B:来,先坐下休息一会儿,喝点水。等会儿我做了你最爱吃的红烧肉。
A:谢谢妈妈!
拼音
Italian
A: Ciao mamma! Tanto tempo che non ci vediamo, sembri più giovane!
B: Oh, la mia cara figlia! Finalmente sei tornata, mi sei mancata tanto!
C: Mamma, come stai? Il viaggio è stato faticoso?
B: Bene, bene, solo un po' stanca. E tu? Il viaggio è andato bene?
A: Sì, tutto bene.
B: Vieni, siediti a riposare un po', bevi un po' d'acqua. Più tardi preparerò il tuo piatto preferito, maiale brasato.
A: Grazie mamma!
Espressioni Frequenti
好久不见
Tanto tempo che non ci vediamo
想死你了
mi sei mancata tanto
一路平安
Il viaggio è andato bene
Contesto Culturale
中文
“好久不见”是比较常见的问候语,用于好久没见面的朋友或亲人。 “想死你了”表达了浓厚的思念之情,一般用于关系亲密的家人或朋友之间。 在回国探亲的场景中,表达亲情是重要的文化元素。
拼音
Italian
“Tanto tempo che non ci vediamo” è un saluto comune usato per amici o familiari che non si sono visti per molto tempo. “Mi sei mancata tanto” esprime un profondo affetto ed è solitamente usato tra stretti familiari o amici. Nel contesto del ritorno a casa per far visita ai parenti, esprimere affetto è un elemento culturale importante
Espressioni Avanzate
中文
承蒙挂念,一路平安,甚是想念。
别来无恙,近况如何?
盼望已久,终于回来了!
拼音
Italian
Grazie per la tua preoccupazione, il viaggio è andato bene, e mi sei mancato tanto.
Come stai? Novità?
Ti aspettavo da tempo, finalmente sei tornato!
Tabu Culturali
中文
避免在长辈面前过于随意,注意尊重长辈的习俗和习惯。避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài zhǎngbèi miànqián guòyú suíyì, zhùyì zūnzhòng zhǎngbèi de xísú hé xíguàn。bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。
Italian
Evita di essere troppo informale davanti agli anziani, fai attenzione alle usanze e alle abitudini degli anziani. Evita di discutere argomenti sensibili come politica e religione.Punti Chiave
中文
该场景适用于回国探亲的各种场合,尤其是与家人团聚的场景。注意语言的正式程度和亲密度,根据与对方的熟识程度选择合适的表达方式。
拼音
Italian
Questa scena è adatta a varie occasioni di ritorno a casa per far visita ai parenti, in particolare le scene di riunione familiare. Fai attenzione al grado di formalità e intimità del linguaggio e scegli l'espressione appropriata in base al grado di familiarità con l'altra parte.Consigli di Pratica
中文
反复练习常用语句,直到能够流利运用。 进行角色扮演,模拟真实的场景进行对话练习。 与母语人士进行对话练习,纠正发音和表达上的错误。
拼音
Italian
Esercitati ripetutamente sulle frasi comuni fino a quando non puoi usarle fluentemente. Fai role-playing, simulando scenari di vita reale per esercitarti nei dialoghi. Esercitati nei dialoghi con madrelingua per correggere gli errori di pronuncia e di espressione