回国探亲 Aileyi ziyaret etmek için eve dönüş
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:您好,妈妈!好久不见,您看起来更年轻了!
B:哎呦,我的宝贝女儿!终于回来了,想死妈妈了!
C:妈,您身体还好吗?路上辛苦了吧?
B:还好,还好,就是有点累。你呢?一路顺利吗?
A:嗯,很顺利。
B:来,先坐下休息一会儿,喝点水。等会儿我做了你最爱吃的红烧肉。
A:谢谢妈妈!
拼音
Turkish
A: Merhaba anne! Uzun zamandır görüşmedik, daha genç görünüyorsun!
B: Ay canım kızım! Sonunda eve geldin, çok özledim seni!
C: Anne, nasılsın? Yolculuk yorucu muydu?
B: İyiyim, iyiyim, sadece biraz yorgunum. Peki ya sen? Yolculuğun iyi geçti mi?
A: Evet, iyi geçti.
B: Gel, önce otur biraz dinlen, su iç. Sonra en sevdiğin yemeği, haşlanmış domuz eti yapacağım.
A: Teşekkür ederim anne!
Sık Kullanılan İfadeler
好久不见
Uzun zamandır görüşmedik
想死你了
çok özledim seni
一路平安
Yolculuğun iyi geçti mi
Kültürel Arka Plan
中文
“好久不见”是比较常见的问候语,用于好久没见面的朋友或亲人。 “想死你了”表达了浓厚的思念之情,一般用于关系亲密的家人或朋友之间。 在回国探亲的场景中,表达亲情是重要的文化元素。
拼音
Turkish
“Uzun zamandır görüşmedik” uzun süredir görüşmediğiniz arkadaşlar veya akrabalar için kullanılan yaygın bir selamlamadır. “Çok özledim seni” derin bir sevgiyi ifade eder ve genellikle yakın aile üyeleri veya arkadaşlar arasında kullanılır. Akrabaları ziyaret etmek için eve dönüş bağlamında sevgiyi ifade etmek önemli bir kültürel unsurdur
Gelişmiş İfadeler
中文
承蒙挂念,一路平安,甚是想念。
别来无恙,近况如何?
盼望已久,终于回来了!
拼音
Turkish
Merakınız için teşekkür ederim, yolculuk iyi geçti ve çok özledim sizi.
Nasılsınız? Yeni gelişmeler?
Bunu uzun zamandır bekliyordum, sonunda döndünüz!
Kültürel Tabuklar
中文
避免在长辈面前过于随意,注意尊重长辈的习俗和习惯。避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài zhǎngbèi miànqián guòyú suíyì, zhùyì zūnzhòng zhǎngbèi de xísú hé xíguàn。bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。
Turkish
Yaşlıların önünde çok samimi olmaktan kaçının, yaşlıların gelenek ve göreneklerine saygı gösterin. Siyaset, din vb. hassas konuları tartışmaktan kaçının.Ana Noktalar
中文
该场景适用于回国探亲的各种场合,尤其是与家人团聚的场景。注意语言的正式程度和亲密度,根据与对方的熟识程度选择合适的表达方式。
拼音
Turkish
Bu sahne, özellikle aile bir araya gelme sahneleri olmak üzere, aile ziyaretine ev dönüşü için çeşitli durumlar için uygundur. Dilin resmiyet ve yakınlık derecesine dikkat edin ve karşı taraf ile ne kadar tanıdık olduğunuza bağlı olarak uygun ifadeyi seçin.Alıştırma İpucu
中文
反复练习常用语句,直到能够流利运用。 进行角色扮演,模拟真实的场景进行对话练习。 与母语人士进行对话练习,纠正发音和表达上的错误。
拼音
Turkish
Yaygın ifadeleri akıcı bir şekilde kullanana kadar tekrar tekrar pratik yapın. Rol yapın, gerçek yaşam senaryolarını simüle ederek diyaloglar üzerinde pratik yapın. Telaffuz ve ifade hatalarını düzeltmek için anadili İngilizce olan kişilerle diyaloglar üzerinde pratik yapın