回国探亲 Возвращение домой, чтобы навестить родных
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:您好,妈妈!好久不见,您看起来更年轻了!
B:哎呦,我的宝贝女儿!终于回来了,想死妈妈了!
C:妈,您身体还好吗?路上辛苦了吧?
B:还好,还好,就是有点累。你呢?一路顺利吗?
A:嗯,很顺利。
B:来,先坐下休息一会儿,喝点水。等会儿我做了你最爱吃的红烧肉。
A:谢谢妈妈!
拼音
Russian
A: Здравствуй, мама! Давно не виделись, ты выглядишь моложе!
B: Ой, моя дорогая дочка! Наконец-то вернулась, я так соскучилась!
C: Мама, как ты себя чувствуешь? Утомительная дорога была?
B: Хорошо, хорошо, только немного устала. А ты? Дорога была хорошей?
A: Да, всё хорошо.
B: Иди, сядь, отдохни немного, попей воды. Потом я приготовлю твоё любимое блюдо, тушёную свинину.
A: Спасибо, мама!
Часто используемые выражения
好久不见
Давно не виделись
想死你了
я так соскучилась
一路平安
Дорога была хорошей
Культурный фон
中文
“好久不见”是比较常见的问候语,用于好久没见面的朋友或亲人。 “想死你了”表达了浓厚的思念之情,一般用于关系亲密的家人或朋友之间。 在回国探亲的场景中,表达亲情是重要的文化元素。
拼音
Russian
“Давно не виделись” — распространенное приветствие, используемое при встрече с друзьями или родственниками, которых давно не видели. “Я так соскучилась” выражает глубокую привязанность и обычно используется в кругу близких родственников или друзей. В контексте возвращения домой для встречи с родственниками выражение привязанности является важным культурным элементом
Продвинутые выражения
中文
承蒙挂念,一路平安,甚是想念。
别来无恙,近况如何?
盼望已久,终于回来了!
拼音
Russian
Спасибо за беспокойство, дорога прошла хорошо, я очень соскучился(лась).
Как дела? Что нового?
Я так долго ждал(а) этого, ты наконец-то вернулся(лась)!
Культурные запреты
中文
避免在长辈面前过于随意,注意尊重长辈的习俗和习惯。避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài zhǎngbèi miànqián guòyú suíyì, zhùyì zūnzhòng zhǎngbèi de xísú hé xíguàn。bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。
Russian
Избегайте чрезмерной фамильярности в присутствии старших, проявляйте уважение к их обычаям и традициям. Избегайте обсуждения деликатных тем, таких как политика или религия.Ключевые точки
中文
该场景适用于回国探亲的各种场合,尤其是与家人团聚的场景。注意语言的正式程度和亲密度,根据与对方的熟识程度选择合适的表达方式。
拼音
Russian
Эта сцена подходит для различных случаев возвращения домой к родственникам, особенно для сцен семейных встреч. Обращайте внимание на степень формальности и близости языка, выбирайте подходящие выражения в зависимости от степени знакомства с собеседником.Советы для практики
中文
反复练习常用语句,直到能够流利运用。 进行角色扮演,模拟真实的场景进行对话练习。 与母语人士进行对话练习,纠正发音和表达上的错误。
拼音
Russian
Повторяйте часто используемые фразы, пока не сможете свободно ими пользоваться. Проводите ролевые игры, моделируя реальные ситуации для отработки диалогов. Тренируйтесь в диалогах с носителями языка, чтобы исправлять ошибки произношения и выражения