小商品市场采购 Belanja di Pasar Barang-Barang Kecil xiǎo shāngpǐn shìchǎng cǎigòu

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:你好,这个杯子多少钱?
老板:这个杯子30块,批发价25块。
顾客:25块有点贵,能不能便宜点?
老板:这样吧,20块,不能再低了。
顾客:好吧,那就20块,给我来两个。

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, zhège bēizi duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhège bēizi 30 kuài, pīfā jià 25 kuài.
Gùkè: 25 kuài yǒudiǎn guì, néng bùnéng piányí diǎn?
Lǎobǎn: Zhèyàng ba, 20 kuài, bùnéng zài dī le.
Gùkè: Hǎo ba, nà jiù 20 kuài, gěi wǒ lái liǎng ge.

Indonesian

Pelanggan: Halo, berapa harga cangkir ini?
Penjual: Cangkir ini 30 yuan, harga grosir 25 yuan.
Pelanggan: 25 yuan agak mahal, bisakah lebih murah?
Penjual: Baiklah, 20 yuan, tidak bisa lebih rendah lagi.
Pelanggan: Baiklah, 20 yuan saja, saya ambil dua.

Dialog 2

中文

顾客:老板,这些丝巾质量怎么样啊?
老板:质量保证,都是真丝的。
顾客:多少钱一条?
老板:原价50,现在给你40。
顾客:40还是有点贵,35怎么样?
老板:38,最低价了!
顾客:好吧,38就38吧,给我拿三条。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhèxiē sījīn zhìliàng zěnmeyàng a?
Lǎobǎn: Zhìliàng bǎozhèng, dōu shì zhēnsī de.
Gùkè: Duōshao qián yìtiáo?
Lǎobǎn: Yuánjià 50, xiànzài gěi nǐ 40.
Gùkè: 40 háishì yǒudiǎn guì, 35 zěnmeyàng?
Lǎobǎn: 38, zuìdī jià le!
Gùkè: Hǎo ba, 38 jiù 38 ba, gěi wǒ ná sān tiáo.

Indonesian

Pelanggan: Bos, bagaimana kualitas syal-syal ini?
Penjual: Kualitas terjamin, semuanya sutra.
Pelanggan: Berapa harga satu?
Penjual: Harga asli 50, sekarang saya beri Anda 40.
Pelanggan: 40 masih agak mahal, bagaimana dengan 35?
Penjual: 38, harga terendah!
Pelanggan: Baiklah, 38 saja, beri saya tiga.

Frasa Biasa

这个多少钱?

Zhège duōshao qián?

Berapa harga ini?

能不能便宜一点?

Néng bùnéng piányí yìdiǎn?

Bisakah lebih murah?

太贵了!

Tài guì le!

Terlalu mahal!

Kebudayaan

中文

讨价还价是中国购物文化的重要组成部分,尤其是在小商品市场。

砍价时要语气礼貌,不要过于强硬。

通常情况下,商家会留有一定的议价空间。

拼音

tǎojiàjià shì zhōngguó gòuwù wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn, yóuqí shì zài xiǎo shāngpǐn shìchǎng.

kǎnjià shí yào yǔqì lǐmào, bùyào guòyú qiángyìng.

tōngcháng qíngkuàng xià, shāngjiā huì liú yǒu yīdìng de yìjià kōngjiān.

Indonesian

Menawar harga adalah bagian penting dari budaya belanja di Tiongkok, terutama di pasar barang-barang kecil.

Saat menawar, tetaplah sopan dan jangan terlalu agresif.

Biasanya, pedagang akan memberi ruang untuk negosiasi harga

Frasa Lanjut

中文

如果能再便宜点就好了。

这个价格我实在有点难以接受。

能不能考虑一下批发价?

拼音

rúguǒ néng zài piányí diǎn jiù hǎo le.

zhège jiàgé wǒ shízài yǒudiǎn nán yǐ jiēshòu.

néng bùnéng kǎolǜ yīxià pīfā jià?

Indonesian

Akan lebih baik jika bisa lebih murah lagi.

Harga ini sebenarnya agak sulit untuk saya terima.

Bisakah Anda mempertimbangkan harga grosir?

Tabu Kebudayaan

中文

不要当众大声争吵,保持冷静和礼貌。

拼音

bùyào dāngzhòng dàshēng zhēngchǎo, bǎochí lěngjìng hé lǐmào.

Indonesian

Hindari bertengkar keras-keras di depan umum, tetap tenang dan sopan.

Titik Kunci

中文

在小商品市场购物,讨价还价是常见的现象。要根据商品的实际情况和自身的经济承受能力进行合理的还价,切忌漫天要价或过于斤斤计较。注意语气和措辞,避免发生不必要的冲突。

拼音

zài xiǎo shāngpǐn shìchǎng gòuwù, tǎojiàjià shì chángjiàn de xiànxiàng. yào gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng hé zìshēn de jīngjì chéngshòu nénglì jìnxíng hélǐ de huánjià, qièjì màntiān yàojià huò guòyú jīn jīn jìjiào. zhùyì yǔqì hé cuòcí, bìmiǎn fāshēng bù bìyào de chōngtū.

Indonesian

Menawar harga adalah hal yang umum dilakukan saat berbelanja di pasar barang-barang kecil. Lakukan penawaran yang masuk akal berdasarkan kondisi barang dan kemampuan ekonomi Anda. Hindari meminta harga yang terlalu tinggi atau terlalu pelit. Perhatikan nada dan diksi Anda untuk menghindari konflik yang tidak perlu.

Petunjuk Praktik

中文

多和当地人交流,学习一些常用的讨价还价技巧。

在实际购物时,尝试运用学到的表达,积累经验。

注意观察商家的反应,调整自己的策略。

拼音

duō hé dāngdì rén jiāoliú, xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojiàjià jìqiǎo.

zài shíjì gòuwù shí, chángshì yùnyòng xué dào de biǎodá, jīlěi jīngyàn.

zhùyì guānchá shāngjiā de fǎnyìng, tiáozhěng zìjǐ de cèlüè.

Indonesian

Berinteraksi dengan penduduk setempat untuk mempelajari teknik menawar harga yang umum.

Dalam situasi belanja yang sebenarnya, cobalah untuk menggunakan ekspresi yang telah Anda pelajari dan peroleh pengalaman.

Amati reaksi pedagang dan sesuaikan strategi Anda.