小商品市场采购 Acquisti in un mercato di piccoli articoli xiǎo shāngpǐn shìchǎng cǎigòu

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

顾客:你好,这个杯子多少钱?
老板:这个杯子30块,批发价25块。
顾客:25块有点贵,能不能便宜点?
老板:这样吧,20块,不能再低了。
顾客:好吧,那就20块,给我来两个。

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, zhège bēizi duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhège bēizi 30 kuài, pīfā jià 25 kuài.
Gùkè: 25 kuài yǒudiǎn guì, néng bùnéng piányí diǎn?
Lǎobǎn: Zhèyàng ba, 20 kuài, bùnéng zài dī le.
Gùkè: Hǎo ba, nà jiù 20 kuài, gěi wǒ lái liǎng ge.

Italian

Cliente: Buongiorno, quanto costa questo bicchiere?
Venditore: Questo bicchiere costa 30 yuan, il prezzo all'ingrosso è di 25 yuan.
Cliente: 25 yuan sono un po' cari, può farmi uno sconto?
Venditore: Va bene, 20 yuan, non posso andare più basso.
Cliente: Va bene, allora 20 yuan, me ne dia due.

Dialoghi 2

中文

顾客:老板,这些丝巾质量怎么样啊?
老板:质量保证,都是真丝的。
顾客:多少钱一条?
老板:原价50,现在给你40。
顾客:40还是有点贵,35怎么样?
老板:38,最低价了!
顾客:好吧,38就38吧,给我拿三条。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhèxiē sījīn zhìliàng zěnmeyàng a?
Lǎobǎn: Zhìliàng bǎozhèng, dōu shì zhēnsī de.
Gùkè: Duōshao qián yìtiáo?
Lǎobǎn: Yuánjià 50, xiànzài gěi nǐ 40.
Gùkè: 40 háishì yǒudiǎn guì, 35 zěnmeyàng?
Lǎobǎn: 38, zuìdī jià le!
Gùkè: Hǎo ba, 38 jiù 38 ba, gěi wǒ ná sān tiáo.

Italian

Cliente: Signor, come è la qualità di queste sciarpe?
Venditore: Qualità garantita, sono tutte di seta.
Cliente: Quanto costa una sciarpa?
Venditore: Il prezzo originale è 50, adesso gliele do a 40.
Cliente: 40 sono ancora un po' care, 35 vanno bene?
Venditore: 38, prezzo minimo!
Cliente: Va bene, allora 38, dammene tre.

Espressioni Frequenti

这个多少钱?

Zhège duōshao qián?

Quanto costa?

能不能便宜一点?

Néng bùnéng piányí yìdiǎn?

Può farmi uno sconto?

太贵了!

Tài guì le!

Troppo caro!

Contesto Culturale

中文

讨价还价是中国购物文化的重要组成部分,尤其是在小商品市场。

砍价时要语气礼貌,不要过于强硬。

通常情况下,商家会留有一定的议价空间。

拼音

tǎojiàjià shì zhōngguó gòuwù wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn, yóuqí shì zài xiǎo shāngpǐn shìchǎng.

kǎnjià shí yào yǔqì lǐmào, bùyào guòyú qiángyìng.

tōngcháng qíngkuàng xià, shāngjiā huì liú yǒu yīdìng de yìjià kōngjiān.

Italian

La contrattazione è una parte importante della cultura dello shopping cinese, soprattutto nei mercati di piccoli articoli.

Quando si contratta, siate educati ed evitate di essere troppo aggressivi.

Di solito, i venditori lasciano spazio alla contrattazione.

Espressioni Avanzate

中文

如果能再便宜点就好了。

这个价格我实在有点难以接受。

能不能考虑一下批发价?

拼音

rúguǒ néng zài piányí diǎn jiù hǎo le.

zhège jiàgé wǒ shízài yǒudiǎn nán yǐ jiēshòu.

néng bùnéng kǎolǜ yīxià pīfā jià?

Italian

Sarebbe meglio se fosse ancora più economico.

Questo prezzo è davvero un po' difficile da accettare.

Può considerare il prezzo all'ingrosso?

Tabu Culturali

中文

不要当众大声争吵,保持冷静和礼貌。

拼音

bùyào dāngzhòng dàshēng zhēngchǎo, bǎochí lěngjìng hé lǐmào.

Italian

Evitate di litigare ad alta voce in pubblico, mantenete la calma e siate educati.

Punti Chiave

中文

在小商品市场购物,讨价还价是常见的现象。要根据商品的实际情况和自身的经济承受能力进行合理的还价,切忌漫天要价或过于斤斤计较。注意语气和措辞,避免发生不必要的冲突。

拼音

zài xiǎo shāngpǐn shìchǎng gòuwù, tǎojiàjià shì chángjiàn de xiànxiàng. yào gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng hé zìshēn de jīngjì chéngshòu nénglì jìnxíng hélǐ de huánjià, qièjì màntiān yàojià huò guòyú jīn jīn jìjiào. zhùyì yǔqì hé cuòcí, bìmiǎn fāshēng bù bìyào de chōngtū.

Italian

Nei mercati di piccoli articoli, contrattare è un'usanza comune. Fate un'offerta ragionevole in base alle condizioni effettive della merce e alle vostre capacità economiche. Evitate di chiedere prezzi esorbitanti o di essere troppo pignoli. Prestate attenzione al tono e alle parole usate per evitare conflitti inutili.

Consigli di Pratica

中文

多和当地人交流,学习一些常用的讨价还价技巧。

在实际购物时,尝试运用学到的表达,积累经验。

注意观察商家的反应,调整自己的策略。

拼音

duō hé dāngdì rén jiāoliú, xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojiàjià jìqiǎo.

zài shíjì gòuwù shí, chángshì yùnyòng xué dào de biǎodá, jīlěi jīngyàn.

zhùyì guānchá shāngjiā de fǎnyìng, tiáozhěng zìjǐ de cèlüè.

Italian

Interagite con la gente del posto per imparare alcune tecniche di contrattazione comuni.

Durante gli acquisti reali, provate a usare le espressioni imparate e accumulate esperienza.

Osservate le reazioni dei venditori e adattate di conseguenza la vostra strategia.