小商品市场采购 소품 시장 구매
대화
대화 1
中文
顾客:你好,这个杯子多少钱?
老板:这个杯子30块,批发价25块。
顾客:25块有点贵,能不能便宜点?
老板:这样吧,20块,不能再低了。
顾客:好吧,那就20块,给我来两个。
拼音
Korean
손님: 안녕하세요, 이 컵 얼마예요?
주인: 이 컵은 30위안입니다. 도매가는 25위안이에요.
손님: 25위안은 좀 비싼데, 깎아주실 수 있어요?
주인: 그럼 20위안 어때요? 더 이상은 안 돼요.
손님: 좋아요, 20위안에 두 개 주세요.
대화 2
中文
顾客:老板,这些丝巾质量怎么样啊?
老板:质量保证,都是真丝的。
顾客:多少钱一条?
老板:原价50,现在给你40。
顾客:40还是有点贵,35怎么样?
老板:38,最低价了!
顾客:好吧,38就38吧,给我拿三条。
拼音
Korean
손님: 사장님, 이 스카프 품질은 어때요?
주인: 품질 보장합니다. 모두 실크예요.
손님: 한 개에 얼마예요?
주인: 원래 가격은 50위안인데, 지금은 40위안에 드릴게요.
손님: 40위안도 좀 비싼데, 35위안은 어때요?
주인: 38위안이 최저가예요!
손님: 알겠습니다. 38위안에 세 개 주세요.
자주 사용하는 표현
这个多少钱?
이것 얼마예요?
能不能便宜一点?
깎아주실 수 있어요?
太贵了!
너무 비싸요!
문화 배경
中文
讨价还价是中国购物文化的重要组成部分,尤其是在小商品市场。
砍价时要语气礼貌,不要过于强硬。
通常情况下,商家会留有一定的议价空间。
拼音
Korean
흥정은 중국 쇼핑 문화의 중요한 부분이며, 특히 소품 시장에서 더욱 그렇습니다.
흥정할 때는 정중한 태도를 유지하고, 너무 공격적으로 나가지 않도록 주의해야 합니다.
보통 상인들은 일정 부분 가격 조정의 여지를 남겨둡니다.
흥정은 친근함과 존중을 필요로 하는 사회적 상호 작용이지만, 동시에 최대한 좋은 가격을 얻기 위한 능숙한 협상 기술도 필요합니다.
고급 표현
中文
如果能再便宜点就好了。
这个价格我实在有点难以接受。
能不能考虑一下批发价?
拼音
Korean
좀 더 싸면 좋을 텐데요.
이 가격은 솔직히 좀 부담스러워요.
도매가로 해주실 수 있나요?
문화적 금기
中文
不要当众大声争吵,保持冷静和礼貌。
拼音
bùyào dāngzhòng dàshēng zhēngchǎo, bǎochí lěngjìng hé lǐmào.
Korean
공개적인 장소에서 큰 소리로 다투는 것을 피하고, 차분하고 예의 바른 태도를 유지하십시오.사용 키 포인트
中文
在小商品市场购物,讨价还价是常见的现象。要根据商品的实际情况和自身的经济承受能力进行合理的还价,切忌漫天要价或过于斤斤计较。注意语气和措辞,避免发生不必要的冲突。
拼音
Korean
소품 시장에서 쇼핑할 때 흥정은 흔한 일입니다. 상품의 실제 상태와 자신의 경제적 여유를 고려하여 합리적인 가격을 제시해야 합니다. 과도하게 높은 가격을 요구하거나 너무 인색하게 굴지 않도록 주의해야 합니다. 불필요한 갈등을 피하기 위해 말투와 어조에 신경 써야 합니다.연습 힌트
中文
多和当地人交流,学习一些常用的讨价还价技巧。
在实际购物时,尝试运用学到的表达,积累经验。
注意观察商家的反应,调整自己的策略。
拼音
Korean
현지인들과 교류하면서 흔히 사용하는 흥정 기술을 배워보세요.
실제 쇼핑 상황에서 배운 표현을 사용해보고 경험을 쌓아보세요.
상인의 반응을 살펴보고 전략을 조정해보세요.
친구나 가족과 시뮬레이션된 상황에서 흥정 연습을 해서 다양한 상황에 익숙해지도록 하세요.