小商品市场采购 Achats sur un marché de petits produits xiǎo shāngpǐn shìchǎng cǎigòu

Dialogues

Dialogues 1

中文

顾客:你好,这个杯子多少钱?
老板:这个杯子30块,批发价25块。
顾客:25块有点贵,能不能便宜点?
老板:这样吧,20块,不能再低了。
顾客:好吧,那就20块,给我来两个。

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, zhège bēizi duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhège bēizi 30 kuài, pīfā jià 25 kuài.
Gùkè: 25 kuài yǒudiǎn guì, néng bùnéng piányí diǎn?
Lǎobǎn: Zhèyàng ba, 20 kuài, bùnéng zài dī le.
Gùkè: Hǎo ba, nà jiù 20 kuài, gěi wǒ lái liǎng ge.

French

Client : Bonjour, combien coûte ce verre ?
Vendeur : Ce verre coûte 30 yuans, le prix de gros est de 25 yuans.
Client : 25 yuans, c’est un peu cher, pouvez-vous faire moins cher ?
Vendeur : D’accord, 20 yuans, je ne peux pas faire moins.
Client : Ok, 20 yuans, je vais en prendre deux.

Dialogues 2

中文

顾客:老板,这些丝巾质量怎么样啊?
老板:质量保证,都是真丝的。
顾客:多少钱一条?
老板:原价50,现在给你40。
顾客:40还是有点贵,35怎么样?
老板:38,最低价了!
顾客:好吧,38就38吧,给我拿三条。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhèxiē sījīn zhìliàng zěnmeyàng a?
Lǎobǎn: Zhìliàng bǎozhèng, dōu shì zhēnsī de.
Gùkè: Duōshao qián yìtiáo?
Lǎobǎn: Yuánjià 50, xiànzài gěi nǐ 40.
Gùkè: 40 háishì yǒudiǎn guì, 35 zěnmeyàng?
Lǎobǎn: 38, zuìdī jià le!
Gùkè: Hǎo ba, 38 jiù 38 ba, gěi wǒ ná sān tiáo.

French

Client : Patron, quelle est la qualité de ces foulards ?
Vendeur : Qualité garantie, ce sont tous en soie.
Client : Combien coûte-t-il ?
Vendeur : Prix original 50, maintenant je vous les donne à 40.
Client : 40 c’est encore un peu cher, 35 ?
Vendeur : 38, prix le plus bas !
Client : Ok, 38 alors, donnez-m’en trois.

Phrases Courantes

这个多少钱?

Zhège duōshao qián?

Combien ça coûte ?

能不能便宜一点?

Néng bùnéng piányí yìdiǎn?

Pouvez-vous faire moins cher ?

太贵了!

Tài guì le!

Trop cher !

Contexte Culturel

中文

讨价还价是中国购物文化的重要组成部分,尤其是在小商品市场。

砍价时要语气礼貌,不要过于强硬。

通常情况下,商家会留有一定的议价空间。

拼音

tǎojiàjià shì zhōngguó gòuwù wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn, yóuqí shì zài xiǎo shāngpǐn shìchǎng.

kǎnjià shí yào yǔqì lǐmào, bùyào guòyú qiángyìng.

tōngcháng qíngkuàng xià, shāngjiā huì liú yǒu yīdìng de yìjià kōngjiān.

French

La négociation est une part importante de la culture d’achat chinoise, particulièrement sur les marchés de petits produits.

Lors de la négociation, gardez un ton poli et évitez d’être trop agressif.

En général, les commerçants laissent une marge de négociation.

La négociation est une interaction sociale qui demande amabilité et respect, mais aussi une habileté à négocier pour obtenir le meilleur prix possible.

Expressions Avancées

中文

如果能再便宜点就好了。

这个价格我实在有点难以接受。

能不能考虑一下批发价?

拼音

rúguǒ néng zài piányí diǎn jiù hǎo le.

zhège jiàgé wǒ shízài yǒudiǎn nán yǐ jiēshòu.

néng bùnéng kǎolǜ yīxià pīfā jià?

French

Ce serait bien si cela pouvait être un peu moins cher.

Ce prix est honnêtement un peu difficile à accepter.

Pourriez-vous envisager le prix de gros ?

Tabous Culturels

中文

不要当众大声争吵,保持冷静和礼貌。

拼音

bùyào dāngzhòng dàshēng zhēngchǎo, bǎochí lěngjìng hé lǐmào.

French

Évitez de vous disputer à haute voix en public, restez calme et poli.

Points Clés

中文

在小商品市场购物,讨价还价是常见的现象。要根据商品的实际情况和自身的经济承受能力进行合理的还价,切忌漫天要价或过于斤斤计较。注意语气和措辞,避免发生不必要的冲突。

拼音

zài xiǎo shāngpǐn shìchǎng gòuwù, tǎojiàjià shì chángjiàn de xiànxiàng. yào gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng hé zìshēn de jīngjì chéngshòu nénglì jìnxíng hélǐ de huánjià, qièjì màntiān yàojià huò guòyú jīn jīn jìjiào. zhùyì yǔqì hé cuòcí, bìmiǎn fāshēng bù bìyào de chōngtū.

French

La négociation est courante lors des achats sur les marchés de petits produits. Vous devez faire une offre raisonnable en fonction de l’état réel des produits et de vos propres moyens financiers. Évitez de demander des prix exorbitants ou d’être trop mesquin. Faites attention à votre ton et à votre choix de mots afin d’éviter des conflits inutiles.

Conseils Pratiques

中文

多和当地人交流,学习一些常用的讨价还价技巧。

在实际购物时,尝试运用学到的表达,积累经验。

注意观察商家的反应,调整自己的策略。

拼音

duō hé dāngdì rén jiāoliú, xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojiàjià jìqiǎo.

zài shíjì gòuwù shí, chángshì yùnyòng xué dào de biǎodá, jīlěi jīngyàn.

zhùyì guānchá shāngjiā de fǎnyìng, tiáozhěng zìjǐ de cèlüè.

French

Interagissez avec les habitants pour apprendre des techniques de négociation courantes.

Dans les situations d’achat réelles, essayez d’utiliser les expressions que vous avez apprises et gagnez en expérience.

Observez les réactions du commerçant et ajustez votre stratégie en conséquence.

Pratiquez la négociation avec des amis ou des membres de votre famille dans des scénarios simulés pour vous familiariser avec différentes situations.