小商品市场采购 Compras num mercado de pequenos artigos
Diálogos
Diálogos 1
中文
顾客:你好,这个杯子多少钱?
老板:这个杯子30块,批发价25块。
顾客:25块有点贵,能不能便宜点?
老板:这样吧,20块,不能再低了。
顾客:好吧,那就20块,给我来两个。
拼音
Portuguese
Cliente: Olá, quanto custa este copo?
Vendedor: Este copo custa 30 yuans, o preço de atacado é de 25 yuans.
Cliente: 25 yuans é um pouco caro, pode fazer mais barato?
Vendedor: Certo, 20 yuans, não posso baixar mais.
Cliente: Ok, 20 yuans, vou levar dois.
Diálogos 2
中文
顾客:老板,这些丝巾质量怎么样啊?
老板:质量保证,都是真丝的。
顾客:多少钱一条?
老板:原价50,现在给你40。
顾客:40还是有点贵,35怎么样?
老板:38,最低价了!
顾客:好吧,38就38吧,给我拿三条。
拼音
Portuguese
Cliente: Senhor, como é a qualidade destas echarpes?
Vendedor: Qualidade garantida, todas são de seda.
Cliente: Quanto custa uma?
Vendedor: Preço original 50, agora dou-lhe 40.
Cliente: 40 ainda é um pouco caro, e 35?
Vendedor: 38, o preço mais baixo!
Cliente: Ok, 38 então, dê-me três.
Expressões Comuns
这个多少钱?
Quanto custa isto?
能不能便宜一点?
Pode fazer mais barato?
太贵了!
Muito caro!
Contexto Cultural
中文
讨价还价是中国购物文化的重要组成部分,尤其是在小商品市场。
砍价时要语气礼貌,不要过于强硬。
通常情况下,商家会留有一定的议价空间。
拼音
Portuguese
A pechincha é uma parte importante da cultura de compras chinesa, especialmente em mercados de produtos pequenos.
Ao pechinchar, mantenha um tom educado e evite ser muito agressivo.
Normalmente, os comerciantes deixam uma margem de negociação.
Pechinchar é uma interação social que exige cordialidade e respeito, mas também uma habilidade de negociação para obter o melhor preço possível.
Expressões Avançadas
中文
如果能再便宜点就好了。
这个价格我实在有点难以接受。
能不能考虑一下批发价?
拼音
Portuguese
Seria ótimo se pudesse ser um pouco mais barato.
Sinceramente, acho este preço um pouco difícil de aceitar.
Poderíamos considerar o preço de atacado?
Tabus Culturais
中文
不要当众大声争吵,保持冷静和礼貌。
拼音
bùyào dāngzhòng dàshēng zhēngchǎo, bǎochí lěngjìng hé lǐmào.
Portuguese
Evite discutir em voz alta em público, mantenha a calma e a educação.Pontos Chave
中文
在小商品市场购物,讨价还价是常见的现象。要根据商品的实际情况和自身的经济承受能力进行合理的还价,切忌漫天要价或过于斤斤计较。注意语气和措辞,避免发生不必要的冲突。
拼音
Portuguese
Em mercados de pequenos artigos, pechinchar é comum. Deve fazer uma oferta razoável, considerando o estado real dos produtos e sua capacidade financeira. Evite pedir preços exorbitantes ou ser muito mesquinho. Preste atenção ao tom e à escolha de palavras para evitar conflitos desnecessários.Dicas de Prática
中文
多和当地人交流,学习一些常用的讨价还价技巧。
在实际购物时,尝试运用学到的表达,积累经验。
注意观察商家的反应,调整自己的策略。
拼音
Portuguese
Interaja com os locais para aprender técnicas comuns de pechincha.
Em situações reais de compras, tente usar as expressões que aprendeu e ganhar experiência.
Observe as reações do comerciante e ajuste sua estratégia conforme necessário.
Pratique pechinchar com amigos ou familiares em cenários simulados para se familiarizar com várias situações.