小费给予 Memberi Tip
Dialog
Dialog 1
中文
顾客:您好,送餐辛苦了!这是您的辛苦费。
快递员:谢谢!您太客气了!
顾客:不用客气,您辛苦了。
快递员:谢谢,祝您用餐愉快!
顾客:谢谢,您慢走!
拼音
Indonesian
Pelanggan: Halo, terima kasih sudah mengantar makanan! Ini tip untuk kerja kerasmu.
Pengantar makanan: Terima kasih! Anda terlalu baik!
Pelanggan: Sama-sama, kamu sudah bekerja keras.
Pengantar makanan: Terima kasih, semoga makan malammu menyenangkan!
Pelanggan: Terima kasih, sampai jumpa!
Frasa Biasa
辛苦费
Tip untuk kerja keras
Kebudayaan
中文
在中国,给外卖快递员小费并不常见,通常情况下是不需要的。
拼音
Indonesian
Di Indonesia, memberi tip kepada kurir makanan tidak umum dan biasanya tidak diharapkan. Namun, kebiasaan ini semakin umum di kota-kota besar di kalangan generasi muda, meskipun masih belum diharapkan
Frasa Lanjut
中文
感谢您的辛勤付出,这是点小意思。
感谢您的快速送达,这是点小小心意。
拼音
Indonesian
Terima kasih atas kerja kerasmu, ini sedikit tanda penghargaan.
Terima kasih atas pengiriman cepatnya, ini sedikit sesuatu untukmu
Tabu Kebudayaan
中文
不要给太多,以免让对方感到尴尬。
拼音
Bú yào gěi tài duō, yǐmiǎn ràng duìfāng gǎndào gāng gà.
Indonesian
Jangan memberi terlalu banyak, karena dapat membuat penerima merasa malu.Titik Kunci
中文
给小费是自愿行为,并非必须。在一些大城市,尤其是一些年轻群体中,给外卖员少量小费越来越普遍,但仍然不是必须的。
拼音
Indonesian
Memberi tip bersifat sukarela, bukan wajib. Di beberapa kota besar, terutama di kalangan generasi muda, memberi tip sedikit kepada pengemudi pengiriman semakin umum, tetapi tetap tidak wajib.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的表达,例如送餐速度快慢、天气情况等。
根据实际情况调整表达,例如送餐距离远近、订单金额大小等。
拼音
Indonesian
Berlatihlah ekspresi yang berbeda dalam skenario yang berbeda, seperti kecepatan pengiriman atau kondisi cuaca.
Sesuaikan ekspresi Anda sesuai dengan situasi, seperti jarak pengiriman atau jumlah pesanan