小费给予 Giving a Tip
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:您好,送餐辛苦了!这是您的辛苦费。
快递员:谢谢!您太客气了!
顾客:不用客气,您辛苦了。
快递员:谢谢,祝您用餐愉快!
顾客:谢谢,您慢走!
拼音
English
Customer: Hello, thank you for delivering the food!
Delivery person: Thank you! You're too kind!
Customer: You're welcome, thank you for your hard work.
Delivery person: Thank you, enjoy your meal!
Customer: Thank you, goodbye!
Common Phrases
辛苦费
Tip
Cultural Background
中文
在中国,给外卖快递员小费并不常见,通常情况下是不需要的。
拼音
English
In China, tipping delivery drivers is not common and usually not expected. However, it's becoming more common in big cities among younger generations, although still not expected
Advanced Expressions
中文
感谢您的辛勤付出,这是点小意思。
感谢您的快速送达,这是点小小心意。
拼音
English
Thank you for your hard work, this is a small token of my appreciation.
Thank you for the speedy delivery, here's a little something for you.
Cultural Taboos
中文
不要给太多,以免让对方感到尴尬。
拼音
Bú yào gěi tài duō, yǐmiǎn ràng duìfāng gǎndào gāng gà.
English
Don't give too much, as this may embarrass the recipient.Key Points
中文
给小费是自愿行为,并非必须。在一些大城市,尤其是一些年轻群体中,给外卖员少量小费越来越普遍,但仍然不是必须的。
拼音
English
Tipping is voluntary, not mandatory. In some larger cities, especially amongst younger generations, giving a small tip to delivery drivers is becoming more common, but it is still not expected.Practice Tips
中文
多练习不同场景下的表达,例如送餐速度快慢、天气情况等。
根据实际情况调整表达,例如送餐距离远近、订单金额大小等。
拼音
English
Practice different expressions in different scenarios, such as the speed of delivery or weather conditions.
Adjust your expressions according to the situation, such as the distance of delivery or the order amount.