小费给予 팁 주기
대화
대화 1
中文
顾客:您好,送餐辛苦了!这是您的辛苦费。
快递员:谢谢!您太客气了!
顾客:不用客气,您辛苦了。
快递员:谢谢,祝您用餐愉快!
顾客:谢谢,您慢走!
拼音
Korean
고객: 안녕하세요, 배달 수고하셨습니다! 수고하셨다고 드리는 팁입니다.
배달원: 감사합니다! 너무 과한 말씀이십니다!
고객: 천만에요, 수고하셨어요.
배달원: 감사합니다, 맛있게 드세요!
고객: 감사합니다, 안녕히 가세요!
자주 사용하는 표현
辛苦费
팁
문화 배경
中文
在中国,给外卖快递员小费并不常见,通常情况下是不需要的。
拼音
Korean
중국에서는 배달원에게 팁을 주는 것이 일반적이지 않으며, 보통 필요하지 않습니다. 최근 젊은 세대 사이에서 대도시를 중심으로 점차 늘어나는 추세이지만, 여전히 필수는 아닙니다.
고급 표현
中文
感谢您的辛勤付出,这是点小意思。
感谢您的快速送达,这是点小小心意。
拼音
Korean
수고 많으셨습니다. 작은 마음이지만 감사의 표시입니다.
빠른 배송 감사합니다. 적은 금액이지만 감사의 마음입니다.
문화적 금기
中文
不要给太多,以免让对方感到尴尬。
拼音
Bú yào gěi tài duō, yǐmiǎn ràng duìfāng gǎndào gāng gà.
Korean
너무 많이 주면 상대방이 당황할 수 있으므로 주의하세요.사용 키 포인트
中文
给小费是自愿行为,并非必须。在一些大城市,尤其是一些年轻群体中,给外卖员少量小费越来越普遍,但仍然不是必须的。
拼音
Korean
팁을 주는 것은 자발적인 행위이며, 필수는 아닙니다. 특히 젊은 세대 사이에서 대도시를 중심으로 배달원에게 소액의 팁을 주는 것이 점점 더 보편화되고 있지만, 여전히 필수는 아닙니다.연습 힌트
中文
多练习不同场景下的表达,例如送餐速度快慢、天气情况等。
根据实际情况调整表达,例如送餐距离远近、订单金额大小等。
拼音
Korean
배달 속도나 날씨 등 다양한 상황에서의 표현을 연습해 보세요.
배달 거리나 주문 금액 등 상황에 따라 표현을 조절해 보세요.