小费给予 Donner un pourboire
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:您好,送餐辛苦了!这是您的辛苦费。
快递员:谢谢!您太客气了!
顾客:不用客气,您辛苦了。
快递员:谢谢,祝您用餐愉快!
顾客:谢谢,您慢走!
拼音
French
Client : Bonjour, merci pour la livraison ! Voici un pourboire pour votre travail.
Livreur : Merci ! Vous êtes trop gentil !
Client : De rien, merci pour votre travail.
Livreur : Merci, bon appétit !
Client : Merci, au revoir !
Phrases Courantes
辛苦费
Pourboire
Contexte Culturel
中文
在中国,给外卖快递员小费并不常见,通常情况下是不需要的。
拼音
French
En Chine, il n’est pas courant de donner un pourboire aux livreurs, ce n’est généralement pas attendu. Cependant, cela devient plus courant dans les grandes villes chez les jeunes générations, même si ce n’est toujours pas attendu
Expressions Avancées
中文
感谢您的辛勤付出,这是点小意思。
感谢您的快速送达,这是点小小心意。
拼音
French
Merci pour votre dur travail, c'est un petit geste d'appréciation.
Merci pour la livraison rapide, voici un petit quelque chose pour vous.
Tabous Culturels
中文
不要给太多,以免让对方感到尴尬。
拼音
Bú yào gěi tài duō, yǐmiǎn ràng duìfāng gǎndào gāng gà.
French
Ne donnez pas trop, cela pourrait embarrasser le destinataire.Points Clés
中文
给小费是自愿行为,并非必须。在一些大城市,尤其是一些年轻群体中,给外卖员少量小费越来越普遍,但仍然不是必须的。
拼音
French
Donner un pourboire est volontaire, ce n’est pas obligatoire. Dans certaines grandes villes, particulièrement chez les jeunes générations, donner un petit pourboire aux livreurs est de plus en plus courant, mais cela reste non attendu.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场景下的表达,例如送餐速度快慢、天气情况等。
根据实际情况调整表达,例如送餐距离远近、订单金额大小等。
拼音
French
Pratiquez différentes expressions dans différents scénarios, comme la vitesse de livraison ou les conditions météorologiques.
Ajustez vos expressions en fonction de la situation, comme la distance de livraison ou le montant de la commande.