找古迹位置 Menemukan Lokasi Situs Bersejarah Zhaǒ gǔjì wèizhì

Dialog

Dialog 1

中文

游客:您好,请问附近有古迹吗?
当地人:有啊,往前走大概五百米,就能看到老城墙遗址了。
游客:老城墙遗址?那具体位置在哪里呢?
当地人:过了那个十字路口,右边有个小公园,遗址就在公园的后面。
游客:谢谢!请问公园叫什么名字?
当地人:叫“迎宾公园”,很好找的。
游客:非常感谢您的帮助!
当地人:不客气,祝您旅途愉快!

拼音

Youke: Nin hao, qingwen fujin you guji ma?
Dangdiren: You a, wang qian zou dagai wu bai mi, jiu neng kan dao lao chengqiang yizhi le.
Youke: Lao chengqiang yizhi? Na ju ti wei zhi zai nali ne?
Dangdiren: Guo le nage shizi lukou, youbian you ge xiao gongyuan, yizhi jiu zai gongyuan de houmian.
Youke: Xiexie! Qingwen gongyuan jiao shenme mingzi?
Dangdiren: Jiao "Yingbin gongyuan", hen hao zhao de.
Youke: Feichang ganxie nin de bangzhu!
Dangdiren: Bu ke qi, zhu nin lvtu yukuai!

Indonesian

Turisti: Halo, apakah ada situs bersejarah di dekat sini?
Lokal: Ada, jika Anda berjalan sekitar 500 meter ke depan, Anda akan melihat reruntuhan tembok kota tua.
Turisti: Reruntuhan tembok kota tua? Di mana tepatnya letaknya?
Lokal: Setelah perempatan, di sebelah kanan ada taman kecil, reruntuhan berada di belakang taman.
Turisti: Terima kasih! Apa nama taman itu?
Lokal: Namanya “Taman Yingbin”, mudah ditemukan.
Turisti: Terima kasih banyak atas bantuan Anda!
Lokal: Sama-sama, semoga perjalanan Anda menyenangkan!

Frasa Biasa

请问附近有……吗?

Qingwen fujin you... ma?

Apakah ada... di dekat sini?

具体位置在哪里?

Juti wei zhi zai nali?

Di mana tepatnya letaknya?

怎么走?

Zenme zou?

Bagaimana cara menuju ke sana?

Kebudayaan

中文

在中国,问路时通常会使用礼貌用语,例如“请问”、“您好”等。在较为正式的场合,应避免使用过于口语化的表达。

拼音

zai Zhongguo, wen lu shi tongchang hui shiyong limao yongyu, liru "qingwen" deng. Zai jiaowei zhengshi de changhe, ying bimian shiyong guoyu kouyu huahua de biaoda.

Indonesian

Di Indonesia, ketika bertanya arah, biasanya menggunakan bahasa yang sopan, misalnya “Permisi” atau “Selamat pagi/siang/sore”. Dalam situasi formal, hindari menggunakan bahasa yang terlalu sehari-hari..

Frasa Lanjut

中文

请问您能否更详细地描述一下该古迹的位置?

这条路通往哪里?这条路最终会通向哪里?

请问附近有可以提供地图或导游服务的地方吗?

拼音

Qingwen nin nengfou geng xiangxide miaoshu yixia gai guji de weizhi? Zhe tiao lu tong wang nali? Zhe tiao lu zhongjiu hui tong xiang nali? Qingwen fujin you keyi tigong ditu huo daoyou fuwu de difang ma?

Indonesian

Bisakah Anda menjelaskan lokasi situs bersejarah tersebut secara lebih detail? Jalan ini menuju ke mana? Jalan ini akhirnya mengarah ke mana? Apakah ada tempat di dekat sini yang menyediakan peta atau layanan pemandu wisata?

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用不礼貌的语言,比如大声喊叫或指手画脚。注意尊重当地的文化习俗。

拼音

Bimian shiyong bu limaode yuyan, biru da sheng hanjiao huo zhishouhuajiao. Zhuyi zunzhong dangdi de wenhua xisu.

Indonesian

Hindari menggunakan bahasa yang tidak sopan, seperti berteriak atau menunjuk-nunjuk. Perhatikan dan hormati budaya dan adat istiadat setempat.

Titik Kunci

中文

问路时要尽量清晰简洁地表达,可以使用地图或图片辅助说明。注意观察周围环境,避免迷路。

拼音

Wen lu shi yao jinliang qingxi jieci de biaoda, keyi shiyong ditu huo tupian fuzhu shuoming. Zhuyi guancha zhouwei huanjing, bimian milu.

Indonesian

Saat bertanya arah, cobalah untuk mengungkapkan dengan sejelas dan seringkas mungkin, dan gunakan peta atau gambar untuk membantu menjelaskan. Perhatikan lingkungan sekitar Anda untuk menghindari tersesat.

Petunjuk Praktik

中文

多和当地人练习口语,积累常用表达。

可以准备一些常用的地图和旅游指南。

模拟不同的问路场景,例如在景区、街道等场所。

拼音

Duo he dangdi ren lianxi kouyu, jilei changyong biaoda. Keyi zhunbei yixie changyong de ditu he lvyou zhinan. Moni butong de wenlu changjing, liru zai jingqu, jiedao deng changsuo.

Indonesian

Berlatihlah bahasa lisan dengan penduduk setempat untuk mengumpulkan ungkapan umum. Siapkan beberapa peta dan panduan wisata umum. Simulasikan berbagai skenario bertanya arah, seperti di tempat wisata atau di jalanan.