熟人价格 Harga Teman
Dialog
Dialog 1
中文
小王:老张,你这茶叶看着不错啊,多少钱一斤?
老张:这是我朋友自己种的,好茶叶,一般不卖的。给你个熟人价,150块一斤吧。
小王:150有点贵啊,我上次在茶叶店买才100块。
老张:茶叶店那是普通茶叶,这可是好茶,品质不一样。130,不能再低了。
小王:120怎么样?
老张:好吧,看咱是朋友,就120一斤给你吧。
小王:成交!
拼音
Indonesian
Xiao Wang: Zhang, teh ini terlihat bagus! Berapa harganya per kilogram?
Zhang: Ini ditanam oleh teman saya, teh yang bagus, dan saya biasanya tidak menjualnya. Saya akan memberikan harga khusus untuk teman, 150 yuan per kilogram.
Xiao Wang: 150 agak mahal. Terakhir kali saya beli di toko teh hanya 100 yuan.
Zhang: Toko teh menjual teh biasa; ini teh yang bagus, kualitasnya berbeda. 130, tidak bisa lebih rendah.
Xiao Wang: Bagaimana dengan 120?
Zhang: Baiklah, karena kita berteman, 120 yuan per kilogram.
Xiao Wang: Oke!
Dialog 2
中文
小王:老张,你这茶叶看着不错啊,多少钱一斤?
老张:这是我朋友自己种的,好茶叶,一般不卖的。给你个熟人价,150块一斤吧。
小王:150有点贵啊,我上次在茶叶店买才100块。
老张:茶叶店那是普通茶叶,这可是好茶,品质不一样。130,不能再低了。
小王:120怎么样?
老张:好吧,看咱是朋友,就120一斤给你吧。
小王:成交!
Indonesian
Xiao Wang: Zhang, teh ini terlihat bagus! Berapa harganya per kilogram?
Zhang: Ini ditanam oleh teman saya, teh yang bagus, dan saya biasanya tidak menjualnya. Saya akan memberikan harga khusus untuk teman, 150 yuan per kilogram.
Xiao Wang: 150 agak mahal. Terakhir kali saya beli di toko teh hanya 100 yuan.
Zhang: Toko teh menjual teh biasa; ini teh yang bagus, kualitasnya berbeda. 130, tidak bisa lebih rendah.
Xiao Wang: Bagaimana dengan 120?
Zhang: Baiklah, karena kita berteman, 120 yuan per kilogram.
Xiao Wang: Oke!
Frasa Biasa
熟人价
Harga khusus untuk teman
Kebudayaan
中文
在中国文化中,熟人社会占据重要地位,熟人之间往往会给予优惠价格,这是建立在信任和人情关系的基础上。
拼音
Indonesian
Dalam budaya Tionghoa, hubungan sangat penting. Memberikan diskon kepada seseorang yang dikenal adalah hal yang umum dan menunjukkan kepercayaan serta persahabatan.
Praktik ini merupakan ungkapan nilai-nilai sosial Tionghoa, di mana hubungan dan kepercayaan pribadi sangat dihargai. Hal ini tidak selalu negatif, melainkan semacam norma sosial.
Frasa Lanjut
中文
看在咱们交情的份上,给你打个折。
承蒙关照,给你个内部价。
拼音
Indonesian
Sebagai teman, saya akan memberikan diskon.
Sebagai apresiasi atas dukunganmu, saya akan menawarkanmu harga khusus.
Tabu Kebudayaan
中文
不要在公开场合过度讨价还价,以免显得失礼或不尊重对方。
拼音
bù yào zài gōngkāi chǎnghé guòdù tǎojiàhuàjià, yǐmiǎn xiǎn de shìlǐ huò bù zūnzhòng duìfāng。
Indonesian
Hindari tawar-menawar yang berlebihan di depan umum untuk menghindari tampak tidak sopan atau tidak menghormati orang lain.Titik Kunci
中文
熟人价格通常适用于关系较为亲密的朋友或家人之间,在购买商品或服务时可以尝试提出,但也要注意把握分寸,避免显得过于贪婪或不尊重对方。
拼音
Indonesian
Harga teman biasanya digunakan di antara teman dekat atau anggota keluarga. Anda dapat mencoba ini saat membeli barang atau jasa, tetapi berhati-hatilah untuk tidak berlebihan dan berisiko terlihat serakah atau tidak hormat.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同的讨价还价方式,灵活运用。
注意观察对方的反应,适时调整策略。
学习一些礼貌的表达方式,避免引起不快。
拼音
Indonesian
Berlatihlah berbagai gaya tawar-menawar agar tetap fleksibel.
Amati reaksi pihak lain dan sesuaikan strategi Anda dengan tepat.
Pelajari ekspresi yang sopan untuk menghindari menyinggung perasaan.