称呼堂姐妹 Menyapa Sepupu Perempuan chēnghu tángjiěmèi

Dialog

Dialog 1

中文

小丽:丽丽,好久不见!你最近好吗?
丽丽:我很好啊,你呢?最近忙什么呢?
小丽:还好,最近工作比较忙。对了,我给你介绍一下,这是我表姐,李薇。
丽丽:你好,李薇姐。
李薇:你好,丽丽。你和小丽是堂姐妹吧?
丽丽:是的,我们是堂姐妹。

拼音

xiaoli:lili,haojiubujian!ni zuijin hao ma?
lili:wo hen hao a,ni ne?zuijin mang shenme ne?
xiaoli:haih hao,zuijin gongzuo biao mang。duile,wo gei ni jieshao yixia,zhe shi wo biaojie,liwei。
lili:nihao,liwei jie。
liwei:nihao,lili。ni he xiaoli shi tangjiejie ba?
lili:shi de,women shi tangjiejie。

Indonesian

Xiao Li: Lily, sudah lama tidak bertemu! Bagaimana kabarmu akhir-akhir ini?
Lily: Aku baik-baik saja, bagaimana denganmu? Apa yang membuatmu sibuk akhir-akhir ini?
Xiao Li: Baik-baik saja, aku cukup sibuk dengan pekerjaan akhir-akhir ini. Ngomong-ngomong, izinkan aku memperkenalkan kepadamu sepupuku, Li Wei.
Lily: Senang bertemu denganmu, Kak Li Wei.
Li Wei: Senang bertemu denganmu juga, Lily. Kamu dan Xiao Li adalah sepupu, kan?
Lily: Ya, kami sepupu.

Frasa Biasa

堂姐妹

tángjiěmèi

Sepupu perempuan

Kebudayaan

中文

在中国文化中,堂姐妹指父亲兄弟姐妹的女儿之间的关系。关系亲近,称呼通常比较随意,但也要根据年龄和场合有所调整。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng,tángjiěmèi zhǐ fùqīn xiōngdì jiěmèi de nǚ'ér zhījiān de guānxi。guānxi qīnjìn,chēnghu chángcháng bǐjiào suíyì,dàn yě yào gēnjù niánlíng hé chǎnghé yǒusuǒ tiáozhěng。

Indonesian

Dalam budaya Tionghoa, "堂姐妹" mengacu pada hubungan antara anak perempuan dari saudara-saudari ayah. Hubungannya dekat, dan sapaan biasanya relatif tidak formal, tetapi juga harus disesuaikan dengan usia dan kesempatan.

Frasa Lanjut

中文

根据亲密度和场合,可以使用更亲密的称呼,例如小名、昵称等。

拼音

gēnjù qīnmìdù hé chǎnghé,kěyǐ shǐyòng gèng qīnmì de chēnghu,lìrú xiǎomíng、nìchēng děng。

Indonesian

Tergantung pada keakraban dan kesempatan, sapaan yang lebih akrab dapat digunakan, seperti nama panggilan, nama sayang, dll.

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用过于正式或生疏的称呼,以免显得不自然。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú zhèngshì huò shēngshū de chēnghu,yǐmiǎn xiǎnde bù zìrán。

Indonesian

Hindari penggunaan sapaan yang terlalu formal atau asing, karena dapat tampak tidak wajar.

Titik Kunci

中文

称呼堂姐妹时,需要根据年龄和场合选择合适的称呼。通常情况下,可以直呼其名,或者加上“姐”或“妹”字。

拼音

chēnghu tángjiěmèi shí,xūyào gēnjù niánlíng hé chǎnghé xuǎnzé héshì de chēnghu。tōngcháng qíngkuàng xià,kěyǐ zhíhū qí míng,huòzhě jiāshàng “jiě” huò “mèi” zì。

Indonesian

Saat menyapa sepupu perempuan, perlu memilih sapaan yang tepat sesuai dengan usia dan kesempatan. Biasanya, kamu dapat langsung memanggil nama mereka, atau menambahkan kata "kakak" atau "adik".

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场合下称呼堂姐妹的对话,注意语气的变化。

可以尝试模拟与不同年龄堂姐妹的对话场景。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià chēnghu tángjiěmèi de duìhuà,zhùyì yǔqì de biànhuà。 kěyǐ chángshì mónǐ yǔ bùtóng niánlíng tángjiěmèi de duìhuà chǎngjǐng。

Indonesian

Berlatihlah dialog menyapa sepupu perempuan dalam berbagai situasi, perhatikan perubahan nada.

Coba simulasikan skenario dialog dengan sepupu perempuan dari berbagai usia.