称呼堂姐妹 Rivolgersi alle cugine chēnghu tángjiěmèi

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

小丽:丽丽,好久不见!你最近好吗?
丽丽:我很好啊,你呢?最近忙什么呢?
小丽:还好,最近工作比较忙。对了,我给你介绍一下,这是我表姐,李薇。
丽丽:你好,李薇姐。
李薇:你好,丽丽。你和小丽是堂姐妹吧?
丽丽:是的,我们是堂姐妹。

拼音

xiaoli:lili,haojiubujian!ni zuijin hao ma?
lili:wo hen hao a,ni ne?zuijin mang shenme ne?
xiaoli:haih hao,zuijin gongzuo biao mang。duile,wo gei ni jieshao yixia,zhe shi wo biaojie,liwei。
lili:nihao,liwei jie。
liwei:nihao,lili。ni he xiaoli shi tangjiejie ba?
lili:shi de,women shi tangjiejie。

Italian

Xiao Li: Lily, tanto tempo! Come stai ultimamente?
Lily: Sto bene, e tu? Di cosa ti sei occupata ultimamente?
Xiao Li: Bene, ultimamente sono stata piuttosto impegnata con il lavoro. A proposito, ti presento mia cugina, Li Wei.
Lily: Piacere di conoscerla, signorina Li Wei.
Li Wei: Piacere anche a me, Lily. Tu e Xiao Li siete cugine, giusto?
Lily: Sì, siamo cugine.

Espressioni Frequenti

堂姐妹

tángjiěmèi

cugine

Contesto Culturale

中文

在中国文化中,堂姐妹指父亲兄弟姐妹的女儿之间的关系。关系亲近,称呼通常比较随意,但也要根据年龄和场合有所调整。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng,tángjiěmèi zhǐ fùqīn xiōngdì jiěmèi de nǚ'ér zhījiān de guānxi。guānxi qīnjìn,chēnghu chángcháng bǐjiào suíyì,dàn yě yào gēnjù niánlíng hé chǎnghé yǒusuǒ tiáozhěng。

Italian

Nella cultura cinese, "堂姐妹" si riferisce alla relazione tra le figlie dei fratelli e sorelle del padre. Il rapporto è stretto, e il modo di rivolgersi è di solito piuttosto informale, ma dovrebbe anche essere adattato in base all'età e all'occasione.

Espressioni Avanzate

中文

根据亲密度和场合,可以使用更亲密的称呼,例如小名、昵称等。

拼音

gēnjù qīnmìdù hé chǎnghé,kěyǐ shǐyòng gèng qīnmì de chēnghu,lìrú xiǎomíng、nìchēng děng。

Italian

A seconda dell'intimità e dell'occasione, si possono usare modi di rivolgersi più intimi, come soprannomi, vezzeggiativi, ecc.

Tabu Culturali

中文

避免使用过于正式或生疏的称呼,以免显得不自然。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú zhèngshì huò shēngshū de chēnghu,yǐmiǎn xiǎnde bù zìrán。

Italian

Evitare di usare modi di rivolgersi troppo formali o sconosciuti, per evitare di sembrare innaturali.

Punti Chiave

中文

称呼堂姐妹时,需要根据年龄和场合选择合适的称呼。通常情况下,可以直呼其名,或者加上“姐”或“妹”字。

拼音

chēnghu tángjiěmèi shí,xūyào gēnjù niánlíng hé chǎnghé xuǎnzé héshì de chēnghu。tōngcháng qíngkuàng xià,kěyǐ zhíhū qí míng,huòzhě jiāshàng “jiě” huò “mèi” zì。

Italian

Quando ci si rivolge alle cugine, è necessario scegliere il modo di rivolgersi appropriato in base all'età e all'occasione. Normalmente, si può usare direttamente il loro nome, o aggiungere la parola "sorella" o "妹 (mèi)".

Consigli di Pratica

中文

多练习不同场合下称呼堂姐妹的对话,注意语气的变化。

可以尝试模拟与不同年龄堂姐妹的对话场景。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià chēnghu tángjiěmèi de duìhuà,zhùyì yǔqì de biànhuà。 kěyǐ chángshì mónǐ yǔ bùtóng niánlíng tángjiěmèi de duìhuà chǎngjǐng。

Italian

Esercitati nei dialoghi rivolgendosi alle cugine in situazioni diverse, prestando attenzione ai cambiamenti di tono.

Prova a simulare scenari di dialogo con cugine di età diverse.