称呼岳父 Menyapa Mertua Chēnghū yuèfù

Dialog

Dialog 1

中文

小王:爸爸,您好!
岳父:你好,小王。最近工作忙吗?
小王:还好,谢谢您关心。对了,您最近身体好吗?
岳父:我挺好的,你不用担心。你妈妈身体也很好。
小王:那就好,那就好。改天我们一起吃饭吧。
岳父:好啊,改天一定。

拼音

Xiao Wang: Ba ba, nin hao!
Yue fu: Ni hao, Xiao Wang. Zui jin gong zuo mang ma?
Xiao Wang: Hai hao, xie xie nin guan xin. Duile, nin zui jin shen ti hao ma?
Yue fu: Wo ting hao de, ni bu yong dan xin. Ni mama shen ti ye hen hao.
Xiao Wang: Na jiu hao, na jiu hao. Gai tian women yi qi chi fan ba.
Yue fu: Hao a, gai tian yi ding.

Indonesian

Xiao Wang: Halo, Ayah!
Mertua: Halo, Xiao Wang. Bagaimana kabar pekerjaanmu akhir-akhir ini?
Xiao Wang: Baik-baik saja, terima kasih atas perhatianmu. Ngomong-ngomong, bagaimana kesehatanmu akhir-akhir ini?
Mertua: Aku baik-baik saja, tidak perlu khawatir. Ibumu juga baik-baik saja.
Xiao Wang: Bagus sekali, bagus sekali. Lain kali kita makan malam bersama, ya.
Mertua: Oke, pasti lain kali.

Dialog 2

中文

小王:爸爸,您好!
岳父:你好,小王。最近工作忙吗?
小王:还好,谢谢您关心。对了,您最近身体好吗?
岳父:我挺好的,你不用担心。你妈妈身体也很好。
小王:那就好,那就好。改天我们一起吃饭吧。
岳父:好啊,改天一定。

Indonesian

Xiao Wang: Halo, Ayah!
Mertua: Halo, Xiao Wang. Bagaimana kabar pekerjaanmu akhir-akhir ini?
Xiao Wang: Baik-baik saja, terima kasih atas perhatianmu. Ngomong-ngomong, bagaimana kesehatanmu akhir-akhir ini?
Mertua: Aku baik-baik saja, tidak perlu khawatir. Ibumu juga baik-baik saja.
Xiao Wang: Bagus sekali, bagus sekali. Lain kali kita makan malam bersama, ya.
Mertua: Oke, pasti lain kali.

Frasa Biasa

称呼岳父

chēnghu yuefù

Menyapa mertua

Kebudayaan

中文

在中国的传统文化中,称呼岳父一般比较正式,通常直接称呼“岳父”或“爸爸”(如果关系比较亲密)。

在非正式场合下,如果关系很好,女婿也可以用昵称,比如爸爸

称呼岳父要根据实际关系而定,如果关系比较疏远,则不宜过于亲昵。

拼音

在中国传统文化中,称呼岳父一般比较正式,通常直接称呼“岳父”或“爸爸”(如果关系比较亲密)。

在非正式场合下,如果关系很好,女婿也可以用昵称,比如爸爸

称呼岳父要根据实际关系而定,如果关系比较疏远,则不宜过于亲昵。

Indonesian

Dalam budaya Indonesia, biasanya menantu laki-laki memanggil ayah mertua dengan sebutan yang formal dan hormat, seperti

Bapak

atau

Ayah .

Panggilan yang digunakan dapat bervariasi tergantung pada kedekatan hubungan keluarga.

Dalam situasi informal, jika hubungan dekat, menantu laki-laki boleh memanggil ayah mertua dengan nama panggilan yang akrab.

Cara menyapa ayah mertua perlu disesuaikan dengan kedekatan hubungan, jika hubungan kurang dekat, maka hindari panggilan yang terlalu akrab.

Frasa Lanjut

中文

您最近身体可好?

承蒙您关照,一直很顺利。

感谢您对我的关心。

有机会一定登门拜访。

拼音

nín zuìjìn shēntǐ kě hǎo?

chéngméng nín guānzhào, yīzhí hěn shùnlì.

gǎnxiè nín duì wǒ de guānxīn.

yǒu jīhuì yīdìng dēngmén bàifǎng.

Indonesian

Bagaimana kabar kesehatan Bapak akhir-akhir ini?

Terima kasih atas perhatian Bapak, semuanya berjalan lancar.

Terima kasih atas perhatian Bapak.

Pasti akan berkunjung jika ada kesempatan.

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用过于亲昵的称呼,除非关系非常密切。避免在公开场合称呼岳父为“老丈人”,这在一些地区被认为是不尊重的说法。

拼音

Bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, chúfēi guānxi fēicháng mìqiè. Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé chēnghu yuèfù wèi “lǎozhàngrén”, zhè zài yīxiē dìqū bèi rènwéi shì bù zūnjìng de shuōfǎ.

Indonesian

Hindari menggunakan panggilan yang terlalu akrab, kecuali jika hubungan sangat dekat. Hindari memanggil ayah mertua dengan sebutan “老丈人 (lǎozhàngrén)” di depan umum, karena di beberapa daerah hal ini dianggap tidak sopan.

Titik Kunci

中文

称呼岳父需要根据具体情况和关系而定,一般正式场合用“岳父”或“爸爸”,非正式场合则可以根据关系亲疏程度选择合适的称呼。

拼音

Chēnghu yuèfù xūyào gēnjù jùtǐ qíngkuàng hé guānxi ér dìng, yībān zhèngshì chǎnghé yòng “yuèfù” huò “bàba”, fēi zhèngshì chǎnghé zé kěyǐ gēnjù guānxi qīnshū chéngdù xuǎnzé héshì de chēnghu.

Indonesian

Cara menyapa ayah mertua bergantung pada situasi dan hubungan tertentu. Biasanya di situasi formal digunakan panggilan “岳父 (Yuèfù)” atau “爸爸 (Bàba)”, sedangkan di situasi informal panggilan yang sesuai dapat dipilih berdasarkan kedekatan hubungan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同语境下的称呼,例如正式场合和非正式场合。

注意观察长辈对你的称呼,并模仿合适的称呼。

多与家人沟通,加深彼此了解,促进更自然的称呼方式。

拼音

Duō liànxí bùtóng yǔjìng xià de chēnghu, lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé.

Zhùyì guānchá zhǎngbèi duì nǐ de chēnghu, bìng mófǎng héshì de chēnghu.

Duō yǔ jiārén gōutōng, jiāshēn bǐcǐ liǎojiě, cùjìn gèng zìrán de chēnghu fāngshì.

Indonesian

Berlatihlah untuk menyapa ayah mertua dalam berbagai konteks, misalnya situasi formal dan informal.

Perhatikan bagaimana orang tua memanggilmu dan tirulah panggilan yang sesuai.

Sering berkomunikasi dengan keluarga untuk memperdalam pemahaman dan mendorong cara menyapa yang lebih natural.