称呼岳父 Kayınpederi Hitap Etme
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
小王:爸爸,您好!
岳父:你好,小王。最近工作忙吗?
小王:还好,谢谢您关心。对了,您最近身体好吗?
岳父:我挺好的,你不用担心。你妈妈身体也很好。
小王:那就好,那就好。改天我们一起吃饭吧。
岳父:好啊,改天一定。
拼音
Turkish
Xiao Wang: Merhaba baba!
Kayınpeder: Merhaba Xiao Wang. Son zamanlarda işler çok mu yoğun?
Xiao Wang: İyiyim, ilgilendiğiniz için teşekkür ederim. Bu arada, son zamanlarda sağlığınız nasıl?
Kayınpeder: Çok iyiyim, endişelenmeyin. Anneniz de iyi.
Xiao Wang: Çok güzel! Çok güzel! Bir gün birlikte yemek yiyelim.
Kayınpeder: Tamam, bir gün kesinlikle.
Diyaloglar 2
中文
小王:爸爸,您好!
岳父:你好,小王。最近工作忙吗?
小王:还好,谢谢您关心。对了,您最近身体好吗?
岳父:我挺好的,你不用担心。你妈妈身体也很好。
小王:那就好,那就好。改天我们一起吃饭吧。
岳父:好啊,改天一定。
Turkish
Xiao Wang: Merhaba baba!
Kayınpeder: Merhaba Xiao Wang. Son zamanlarda işler çok mu yoğun?
Xiao Wang: İyiyim, ilgilendiğiniz için teşekkür ederim. Bu arada, son zamanlarda sağlığınız nasıl?
Kayınpeder: Çok iyiyim, endişelenmeyin. Anneniz de iyi.
Xiao Wang: Çok güzel! Çok güzel! Bir gün birlikte yemek yiyelim.
Kayınpeder: Tamam, bir gün kesinlikle.
Sık Kullanılan İfadeler
称呼岳父
Kayınpederi hitap etmek
Kültürel Arka Plan
中文
在中国的传统文化中,称呼岳父一般比较正式,通常直接称呼“岳父”或“爸爸”(如果关系比较亲密)。
在非正式场合下,如果关系很好,女婿也可以用昵称,比如爸爸
称呼岳父要根据实际关系而定,如果关系比较疏远,则不宜过于亲昵。
拼音
Turkish
Çin kültüründe, kayınpederi hitap etme biçimi genellikle formaldir ve genellikle “岳父 (Yuèfù)” veya yakın bir ilişki varsa “爸爸 (Bàba)” kullanılır.
Resmi olmayan ortamlarda, yakın bir ilişki varsa, damat 'baba' gibi bir takma isim kullanabilir.
Kayınpederi hitap etme biçimi gerçek ilişkiye bağlıdır; ilişki mesafeliyse, çok samimi olmaktan kaçınılmalıdır.
Gelişmiş İfadeler
中文
您最近身体可好?
承蒙您关照,一直很顺利。
感谢您对我的关心。
有机会一定登门拜访。
拼音
Turkish
Son zamanlarda sağlığınız nasıl?
İlginiz için teşekkür ederim, her şey yolunda gidiyor.
İlginiz için teşekkür ederim.
Fırsat bulduğumda mutlaka ziyaret edeceğim.
Kültürel Tabuklar
中文
避免使用过于亲昵的称呼,除非关系非常密切。避免在公开场合称呼岳父为“老丈人”,这在一些地区被认为是不尊重的说法。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, chúfēi guānxi fēicháng mìqiè. Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé chēnghu yuèfù wèi “lǎozhàngrén”, zhè zài yīxiē dìqū bèi rènwéi shì bù zūnjìng de shuōfǎ.
Turkish
Çok yakın bir ilişki olmadığı sürece aşırı samimi ifadelerden kaçının. Kayınpederinizi kamuya açık bir yerde “老丈人 (lǎozhàngrén)” olarak adlandırmaktan kaçının, çünkü bu bazı bölgelerde saygısızca kabul edilir.Ana Noktalar
中文
称呼岳父需要根据具体情况和关系而定,一般正式场合用“岳父”或“爸爸”,非正式场合则可以根据关系亲疏程度选择合适的称呼。
拼音
Turkish
Kayınpederi hitap etme biçimi, özel duruma ve ilişkiye bağlıdır. Resmi ortamlarda genellikle “岳父 (Yuèfù)” veya “爸爸 (Bàba)” kullanılırken, resmi olmayan ortamlarda ilişkinin yakınlığına bağlı olarak uygun bir hitap şekli seçilebilir.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同语境下的称呼,例如正式场合和非正式场合。
注意观察长辈对你的称呼,并模仿合适的称呼。
多与家人沟通,加深彼此了解,促进更自然的称呼方式。
拼音
Turkish
Resmi ve gayriresmi ortamlar gibi farklı bağlamlarda kayınpederinizi hitap etmeyi deneyin.
Yaşlıların size nasıl hitap ettiğini gözlemleyin ve uygun hitap şekillerini taklit edin.
Birbirinizi daha iyi tanımak ve daha doğal bir hitap şeklini teşvik etmek için ailenizle sık sık iletişim kurun.