视频通话结束 Video Call Berakhir
Dialog
Dialog 1
中文
A:聊了这么久,我也该去忙了。
B:好的,谢谢你的时间,这次交流很有收获。
C:是啊,我也收获很多,下次有机会再聊。
A:一定,再见!
B:再见!
C:拜拜!
拼音
Indonesian
A: Kita sudah mengobrol cukup lama, saya juga harus pergi bekerja.
B: Baiklah, terima kasih atas waktunya, percakapan kali ini sangat bermanfaat.
C: Ya, saya juga mendapatkan banyak hal, lain kali kita mengobrol lagi.
A: Tentu, sampai jumpa!
B: Sampai jumpa!
C: Dadah!
Dialog 2
中文
A:今天很高兴和你视频通话,下次再见。
B:我也很高兴,咱们下次再聊,拜拜。
C:拜拜,祝你一切顺利。
拼音
Indonesian
A: Senang sekali hari ini bisa video call denganmu, sampai jumpa lagi.
B: Aku juga senang, lain kali kita ngobrol lagi ya, dadah.
C: Dadah, semoga harimu menyenangkan!
Dialog 3
中文
A:时间不早了,我们下次再聊吧。
B:好的,感谢你的分享,我受益匪浅。
C:彼此彼此,再见。
A:再见。
拼音
Indonesian
A: Sudah larut, lain kali kita ngobrol lagi ya.
B: Baiklah, terima kasih sudah berbagi, saya mendapat banyak manfaat.
C: Sama-sama, sampai jumpa.
A: Sampai jumpa.
Frasa Biasa
视频通话结束
Video call berakhir
再见
Sampai jumpa
下次再聊
Lain kali kita ngobrol lagi
谢谢你的时间
Terima kasih atas waktunya
很高兴和你聊天
Senang sekali bisa mengobrol denganmu
Kebudayaan
中文
“再见”在正式场合和非正式场合都可以使用,但语调和语气会有所不同。正式场合语气较为庄重,非正式场合则较为随意。“下次再聊”通常用于熟人之间,表达希望继续保持联系的意愿。
拼音
Indonesian
“Sampai jumpa” dapat digunakan dalam situasi formal dan informal, tetapi nada dan intonasinya dapat berbeda. Dalam situasi formal, nadanya lebih serius, sedangkan dalam situasi informal, nadanya lebih santai. “Lain kali kita ngobrol lagi” biasanya digunakan di antara kenalan dekat, untuk menunjukkan keinginan untuk tetap berhubungan.
Frasa Lanjut
中文
很荣幸能与您进行这次视频交流
期待下次与您深入探讨
感谢您的宝贵时间和精彩分享
拼音
Indonesian
Saya sangat senang bisa melakukan video call ini bersama Anda.
Saya menantikan diskusi yang lebih mendalam dengan Anda di lain waktu.
Terima kasih atas waktu dan berbagi wawasan Anda yang berharga.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在正式场合使用过于随便的告别语,例如“拜拜”。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú suíbiàn de gàobié yǔ,lìrú “bài bài”。
Indonesian
Hindari ucapan perpisahan yang terlalu santai, seperti “dadah”, dalam situasi formal.Titik Kunci
中文
适用年龄段:所有年龄段都适用。身份适用性:在任何身份和场合下都可以使用,但要根据场合调整语言的正式程度。常见错误提醒:避免使用含糊不清或带有歧义的告别语。
拼音
Indonesian
Kelompok usia yang berlaku: Cocok untuk semua kelompok usia. Kegunaan berdasarkan status: Dapat digunakan dalam situasi dan status apa pun, tetapi sesuaikan tingkat formalitas bahasa sesuai konteks. Peringatan kesalahan umum: Hindari penggunaan ucapan perpisahan yang ambigu atau tidak jelas.Petunjuk Praktik
中文
在练习时,可以尝试在不同的情境下使用不同的告别语,例如与朋友、家人、同事等。
可以尝试用不同的语气和语调来表达告别语,体会其中微妙的差异。
可以与他人进行角色扮演,模拟视频通话结束的场景。
拼音
Indonesian
Saat berlatih, cobalah gunakan ucapan perpisahan yang berbeda dalam konteks yang berbeda, misalnya dengan teman, keluarga, dan rekan kerja.
Cobalah bereksperimen dengan nada dan intonasi yang berbeda untuk mengekspresikan ucapan perpisahan, rasakan perbedaan-perbedaan yang halus.
Lakukan role-playing dengan orang lain untuk mensimulasikan adegan berakhirnya video call.