视频通话结束 Fin d'un appel vidéo
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:聊了这么久,我也该去忙了。
B:好的,谢谢你的时间,这次交流很有收获。
C:是啊,我也收获很多,下次有机会再聊。
A:一定,再见!
B:再见!
C:拜拜!
拼音
French
A: Je dois y aller maintenant, on a beaucoup discuté.
B: D'accord, merci pour votre temps. Cette conversation a été très enrichissante.
C: Oui, moi aussi j'ai beaucoup appris. On se reparle bientôt.
A: Au revoir !
B: Au revoir !
C: Salut !
Dialogues 2
中文
A:今天很高兴和你视频通话,下次再见。
B:我也很高兴,咱们下次再聊,拜拜。
C:拜拜,祝你一切顺利。
拼音
French
A: Ce fut un plaisir de discuter avec vous par vidéoconférence aujourd'hui. À bientôt.
B: Le plaisir était partagé. On se reparle bientôt, au revoir.
C: Au revoir, bonne journée!
Dialogues 3
中文
A:时间不早了,我们下次再聊吧。
B:好的,感谢你的分享,我受益匪浅。
C:彼此彼此,再见。
A:再见。
拼音
French
A: Il se fait tard, on se reparlera une autre fois.
B: D'accord, merci pour le partage, j'ai beaucoup appris.
C: Pareillement, au revoir.
A: Au revoir.
Phrases Courantes
视频通话结束
Fin de l'appel vidéo
再见
Au revoir
下次再聊
On se reparle bientôt
谢谢你的时间
Merci pour votre temps
很高兴和你聊天
J'ai beaucoup apprécié notre conversation
Contexte Culturel
中文
“再见”在正式场合和非正式场合都可以使用,但语调和语气会有所不同。正式场合语气较为庄重,非正式场合则较为随意。“下次再聊”通常用于熟人之间,表达希望继续保持联系的意愿。
拼音
French
“Au revoir” is a common and versatile phrase used in formal and informal settings. “On se reparle bientôt” is more informal and suggests a desire for future interaction.
Expressions Avancées
中文
很荣幸能与您进行这次视频交流
期待下次与您深入探讨
感谢您的宝贵时间和精彩分享
拼音
French
Ce fut un plaisir d'avoir cette conversation vidéo avec vous.
J'ai hâte de discuter plus en détail avec vous la prochaine fois.
Merci pour votre temps précieux et vos contributions intéressantes.
Tabous Culturels
中文
避免在正式场合使用过于随便的告别语,例如“拜拜”。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú suíbiàn de gàobié yǔ,lìrú “bài bài”。
French
Évitez d'utiliser des adieux trop informels dans des contextes formels.Points Clés
中文
适用年龄段:所有年龄段都适用。身份适用性:在任何身份和场合下都可以使用,但要根据场合调整语言的正式程度。常见错误提醒:避免使用含糊不清或带有歧义的告别语。
拼音
French
Groupe d'âge applicable : Adapté à tous les âges. Applicabilité selon le statut : Peut être utilisé dans toutes les situations et avec tous les statuts, mais adaptez la formalité du langage en fonction du contexte. Erreurs courantes : Évitez les adieux ambigus ou peu clairs.Conseils Pratiques
中文
在练习时,可以尝试在不同的情境下使用不同的告别语,例如与朋友、家人、同事等。
可以尝试用不同的语气和语调来表达告别语,体会其中微妙的差异。
可以与他人进行角色扮演,模拟视频通话结束的场景。
拼音
French
Lors de la pratique, essayez d'utiliser différentes formules d'adieu dans différents contextes, par exemple avec des amis, votre famille et vos collègues.
Expérimentez avec différents tons et intonations pour exprimer les adieux, en ressentant les différences subtiles.
Jouez des rôles avec d'autres personnes pour simuler la scène de la fin d'un appel vidéo.