视频通话结束 Görüntülü Aramalı Sonlandırma
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:聊了这么久,我也该去忙了。
B:好的,谢谢你的时间,这次交流很有收获。
C:是啊,我也收获很多,下次有机会再聊。
A:一定,再见!
B:再见!
C:拜拜!
拼音
Turkish
A: Uzun süre sohbet ettik, ben de çalışmalıyım.
B: Tamam, zamanınız için teşekkür ederim, bu konuşma çok verimli geçti.
C: Evet, ben de çok şey öğrendim. Bir dahaki sefere tekrar konuşuruz.
A: Elbette, hoşçakalın!
B: Hoşçakalın!
C: Güle güle!
Diyaloglar 2
中文
A:今天很高兴和你视频通话,下次再见。
B:我也很高兴,咱们下次再聊,拜拜。
C:拜拜,祝你一切顺利。
拼音
Turkish
A: Bugün seninle görüntülü görüşmekten çok memnun oldum. Bir dahaki görüşmemizde görüşmek üzere.
B: Ben de çok memnun oldum. Bir dahaki sefere görüşürüz, hoşçakal.
C: Hoşçakal, iyi günler!
Diyaloglar 3
中文
A:时间不早了,我们下次再聊吧。
B:好的,感谢你的分享,我受益匪浅。
C:彼此彼此,再见。
A:再见。
拼音
Turkish
A: Geç oldu, bir dahaki sefere konuşuruz.
B: Tamam, paylaşımınız için teşekkür ederim, çok şey öğrendim.
C: Ben de, hoşçakalın.
A: Hoşçakalın.
Sık Kullanılan İfadeler
视频通话结束
Görüntülü görüşme sonlandırılıyor
再见
Hoşçakalın
下次再聊
Bir dahaki sefere görüşürüz
谢谢你的时间
Zamanınız için teşekkür ederim
很高兴和你聊天
Seninle sohbet etmekten çok memnun oldum
Kültürel Arka Plan
中文
“再见”在正式场合和非正式场合都可以使用,但语调和语气会有所不同。正式场合语气较为庄重,非正式场合则较为随意。“下次再聊”通常用于熟人之间,表达希望继续保持联系的意愿。
拼音
Turkish
“Hoşçakalın” hem resmi hem de gayri resmi ortamlarda kullanılır, ancak tonlama ve vurgu değişebilir. Resmi ortamlarda ton daha ciddi, gayri resmi ortamlarda ise daha rahattır. “Bir dahaki sefere tekrar konuşuruz” genellikle tanıdıklar arasında kullanılır ve gelecekte iletişim kurma isteğini ifade eder.
Gelişmiş İfadeler
中文
很荣幸能与您进行这次视频交流
期待下次与您深入探讨
感谢您的宝贵时间和精彩分享
拼音
Turkish
Bu görüntülü görüşmeyi sizinle gerçekleştirmekten onur duydum.
Bir sonraki görüşmemizde daha derinlemesine bir tartışma yapmayı dört gözle bekliyorum.
Değerli zamanınız ve bilgilendirici paylaşımınız için teşekkür ederim.
Kültürel Tabuklar
中文
避免在正式场合使用过于随便的告别语,例如“拜拜”。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú suíbiàn de gàobié yǔ,lìrú “bài bài”。
Turkish
Resmi ortamlarda aşırı gayri resmi veda ifadelerinden, örneğin “güle güle”den kaçının.Ana Noktalar
中文
适用年龄段:所有年龄段都适用。身份适用性:在任何身份和场合下都可以使用,但要根据场合调整语言的正式程度。常见错误提醒:避免使用含糊不清或带有歧义的告别语。
拼音
Turkish
Uygun yaş grubu: Tüm yaş grupları için uygundur. Duruma göre uygulanabilirlik: Herhangi bir durumda ve statüde kullanılabilir, ancak dilin resmiyet düzeyi bağlama göre ayarlanmalıdır. Yaygın hatalara ilişkin uyarılar: Belirsiz veya çok anlamlı veda ifadelerinden kaçının.Alıştırma İpucu
中文
在练习时,可以尝试在不同的情境下使用不同的告别语,例如与朋友、家人、同事等。
可以尝试用不同的语气和语调来表达告别语,体会其中微妙的差异。
可以与他人进行角色扮演,模拟视频通话结束的场景。
拼音
Turkish
Pratik yaparken, arkadaşlarınız, aileniz ve iş arkadaşlarınız gibi farklı bağlamlarda farklı vedalaşma ifadeleri kullanmayı deneyin.
Vedalaşmayı ifade etmek için farklı tonlamalar ve vurgular kullanarak deney yapın, ince farklılıkları deneyimleyin.
Görüntülü görüşmenin sonlandırılma senaryosunu simüle etmek için başkalarıyla rol yapın.