进口商品 Barang Impor jìnkǒu shāngpǐn

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:你好,这瓶法国红酒多少钱?
店员:您好,这瓶酒原价是800元,现在打八折,640元。
顾客:640元啊,有点贵,能不能便宜点?
店员:先生,这已经是最低价了,这款酒的进口关税很高。
顾客:这样啊,那能不能送个酒杯?
店员:可以,送您两个品牌的酒杯。

拼音

Gùkè: nǐ hǎo, zhè píng fàguó hóngjiǔ duōshao qián?
Diàn yuán: nín hǎo, zhè píng jiǔ yuánjià shì 800 yuán, xiànzài dǎ bā zhé, 640 yuán.
Gùkè: 640 yuán a, yǒudiǎn guì, néng bùnéng piányi diǎn?
Diàn yuán: xiānsheng, zhè yǐjīng shì zuìdī jià le, zhè kuǎn jiǔ de jìnkǒu guānshuì hěn gāo.
Gùkè: zhèyàng a, nà néng bùnéng sòng gè jiǔbēi?
Diàn yuán: kěyǐ, sòng nín liǎng gè pínpái de jiǔbēi.

Indonesian

Pelanggan: Halo, berapa harga botol anggur merah Prancis ini?
Penjual: Halo, harga botol ini biasanya 800 yuan, tetapi sekarang ada diskon 20%, jadi harganya 640 yuan.
Pelanggan: 640 yuan? Itu agak mahal, bisakah Anda memberi saya diskon?
Penjual: Pak, ini sudah harga terendah. Bea impor untuk anggur ini sangat tinggi.
Pelanggan: Saya mengerti, lalu bisakah Anda memberi saya gelas anggur?
Penjual: Tentu, saya akan memberi Anda dua gelas anggur.

Frasa Biasa

进口商品

jìnkǒu shāngpǐn

Barang impor

Kebudayaan

中文

在中国的购物场景中,讨价还价是很常见的,特别是对于价格较高的商品。

拼音

zài zhōngguó de gòuwù chǎngjǐng zhōng, tǎojià huàjià shì hěn chángjiàn de, tèbié shì duìyú jiàgé jiào gāo de shāngpǐn。

Indonesian

Di Indonesia, tawar-menawar harga merupakan hal yang umum dilakukan, khususnya untuk barang-barang dengan harga tinggi.

Frasa Lanjut

中文

这款酒年份很好,口感醇厚,物超所值。

这件商品的做工非常精细,用料考究。

拼音

zhè kuǎn jiǔ niánfèn hěn hǎo, kǒugǎn chún hòu, wù chāo suǒ zhí。

zhè jiàn shāngpǐn de zuògōng fēicháng jīngxì, yòngliào kǎojiù。

Indonesian

Anggur ini memiliki kualitas yang sangat baik, rasanya sangat enak dan harganya sesuai dengan kualitasnya.

Produk ini dibuat dengan sangat detail dan menggunakan bahan-bahan berkualitas tinggi.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在讨价还价时过于强硬或不礼貌,要保持冷静和友好的态度。

拼音

biànmiǎn zài tǎojià huàjià shí guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, yào bǎochí língjìng hé yǒuhǎo de tàidu。

Indonesian

Hindari bersikap terlalu keras kepala atau tidak sopan saat menawar harga, tetap tenang dan bersikap ramah.

Titik Kunci

中文

在购物时,了解商品的市场价格,学会有效地进行讨价还价,注意礼貌用语,根据实际情况灵活应对。

拼音

zài gòuwù shí, liǎojiě shāngpǐn de shìchǎng jiàgé, xuéhuì yǒuxiào de jìnxíng tǎojià huàjià, zhùyì lǐmào yòngyǔ, gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó yìngduì。

Indonesian

Saat berbelanja, pahami harga pasar barang, pelajari cara menawar harga secara efektif, gunakan bahasa yang sopan, dan tanggapi situasi dengan fleksibel.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同类型的讨价还价对话,例如购买不同价位的商品。

在练习时,尝试使用不同的策略和技巧,例如先提出一个较低的价格。

与朋友或家人进行角色扮演,模拟实际的购物场景。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de tǎojià huàjià duìhuà, lìrú gòumǎi bùtóng jiàwèi de shāngpǐn。

zài liànxí shí, chángshì shǐyòng bùtóng de cèlüè hé jìqiǎo, lìrú xiān tíchū yīgè jiào dī de jiàgé。

yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ shíjì de gòuwù chǎngjǐng。

Indonesian

Berlatihlah berbagai jenis percakapan menawar harga, seperti membeli barang dengan berbagai kisaran harga.

Saat berlatih, cobalah menggunakan berbagai strategi dan teknik, seperti mengajukan harga yang lebih rendah terlebih dahulu.

Lakukan role-playing dengan teman atau keluarga untuk mensimulasikan skenario belanja di kehidupan nyata.