进口商品 Barangan Import
Dialog
Dialog 1
中文
顾客:你好,这瓶法国红酒多少钱?
店员:您好,这瓶酒原价是800元,现在打八折,640元。
顾客:640元啊,有点贵,能不能便宜点?
店员:先生,这已经是最低价了,这款酒的进口关税很高。
顾客:这样啊,那能不能送个酒杯?
店员:可以,送您两个品牌的酒杯。
拼音
Malay
Pelanggan: Selamat pagi, berapa harga sebotol wain merah Perancis ini?
Penjual: Selamat pagi, harga asal botol ini ialah 800 yuan, tetapi sekarang ada diskaun 20%, jadi harganya 640 yuan.
Pelanggan: 640 yuan? Agak mahal, bolehkah saya mendapat diskaun?
Penjual: Encik, ini sudah harga terendah. Cukai import untuk wain ini sangat tinggi.
Pelanggan: Faham, jadi bolehkah saya diberi gelas wain?
Penjual: Sudah tentu, saya akan memberi anda dua gelas wain.
Frasa Biasa
进口商品
Barangan import
Kebudayaan
中文
在中国的购物场景中,讨价还价是很常见的,特别是对于价格较高的商品。
拼音
Malay
Di Malaysia, tawar-menawar harga adalah perkara biasa, terutamanya untuk barang-barang yang berharga tinggi.
Frasa Lanjut
中文
这款酒年份很好,口感醇厚,物超所值。
这件商品的做工非常精细,用料考究。
拼音
Malay
Wain ini berkualiti tinggi, rasanya amat sedap dan harganya berbaloi.
Produk ini dibuat dengan sangat teliti dan menggunakan bahan-bahan berkualiti tinggi.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在讨价还价时过于强硬或不礼貌,要保持冷静和友好的态度。
拼音
biànmiǎn zài tǎojià huàjià shí guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, yào bǎochí língjìng hé yǒuhǎo de tàidu。
Malay
Elakkan daripada bersikap terlalu tegas atau tidak sopan ketika menawar harga; kekalkan sikap yang tenang dan mesra.Titik Kunci
中文
在购物时,了解商品的市场价格,学会有效地进行讨价还价,注意礼貌用语,根据实际情况灵活应对。
拼音
Malay
Semasa membeli-belah, fahami harga pasaran barangan, pelajari cara tawar-menawar dengan berkesan, gunakan bahasa yang sopan, dan bertindak balas dengan fleksibel kepada situasi.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同类型的讨价还价对话,例如购买不同价位的商品。
在练习时,尝试使用不同的策略和技巧,例如先提出一个较低的价格。
与朋友或家人进行角色扮演,模拟实际的购物场景。
拼音
Malay
Latih pelbagai jenis perbualan tawar-menawar, seperti membeli barang dengan pelbagai julat harga.
Semasa berlatih, cuba gunakan pelbagai strategi dan teknik, seperti mengemukakan harga yang lebih rendah terlebih dahulu.
Lakukan peranan dengan rakan atau ahli keluarga untuk mensimulasikan senario membeli-belah dalam kehidupan sebenar.