一心为公 yī xīn wéi gōng Con tutto il cuore per il pubblico

Explanation

一心:专心,全心全意。专心一意为公益着想。

Con un cuore solo, con tutto il cuore. Dedicarsi interamente al benessere pubblico.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李善的清官,他一心为公,为百姓做了很多好事。他从小就家境贫寒,但他从不贪图个人利益,一心想着为国家和百姓做贡献。他当上县令后,更是勤政爱民,为民除害,深受百姓爱戴。有一天,李善接到朝廷的命令,要他前往灾区救灾。当时灾情十分严重,许多房屋倒塌,百姓流离失所,面临着饥饿的威胁。李善二话不说,立刻带领一队人马前往灾区,冒着风雪,日夜兼程。他亲临灾区一线,慰问受灾群众,组织救灾工作,指挥军队和百姓们一起修复房屋,发放粮食和衣物。在救灾过程中,他总是冲在最前面,不顾个人安危。灾民们都被他的这种精神所感动,纷纷赞扬他。灾后重建工作十分艰巨,但李善总是身先士卒,带领百姓们克服重重困难,终于完成了灾后重建工作。李善一心为公,舍小家为大家,他的事迹广为流传,成为了后世人们学习的榜样。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè míng jiào lǐ shàn de qīng guān, tā yī xīn wèi gōng, wèi bǎixìng zuò le hěn duō hǎo shì. tā cóng xiǎo jiù jiā jìng pín hán, dàn tā cóng bù tāntú gèrén lìyì, yī xīn xiǎngzhe wèi guójiā hé bǎixìng zuò gòngxiàn. tā dāng shàng xiàn lìng hòu, gèng shì qín zhèng ài mín, wèi mín chú hài, shēn shòu bǎixìng àidài. yǒu yī tiān, lǐ shàn jiē dào cháoting de mìng lìng, yào tā qiánwǎng zāiqū jiù zāi. dāngshí zāiqíng shífēn yánzhòng, xǔduō fángwū dǎotā, bǎixìng liúlí shìsuǒ, miànlínzhe jī'è de wēixié. lǐ shàn èr huà bù shuō, lìkè dàilǐng yī duì rén mǎ qiánwǎng zāiqū, màozhe fēng xuě, rì yè jiānchéng. tā qīnlín zāiqū yīxiàn, wèiwèn shòuzāi qúnzhòng, zǔzhī jiùzāi gōngzuò, zhǐhuī jūn duì hé bǎixìngmen yīqǐ xiūfù fángwū, fāfàng liángshi hé yīwù. zài jiùzāi guòchéng zhōng, tā zǒngshì chōng zài zuì qiánmiàn, bùgù gèrén ānwēi. zāimínmen dōu bèi tā de zhè zhǒng jīngshen suǒ gǎndòng, fēnfēn zànyáng tā. zāi hòu chóngjiàn gōngzuò shífēn jiānjù, dàn lǐ shàn zǒngshì shēn xiān shì zú, dàilǐng bǎixìngmen kèfú chóngchóng kùnnan, zhōngyú wánchéng le zāi hòu chóngjiàn gōngzuò. lǐ shàn yī xīn wèi gōng, shě xiǎojiā wèi dàjiā, tā de shìjì guǎng wèi liúchuán, chéngwéi le hòushì rénmen xuéxí de bǎngyàng.

Si narra che durante la dinastia Tang, c'era un funzionario onesto di nome Li Shan che si dedicò al servizio pubblico e fece molte buone azioni per il popolo. Da bambino proveniva da una famiglia povera, ma non ambì mai al guadagno personale e pensò sempre di contribuire alla nazione e al popolo. Dopo essere diventato magistrato distrettuale, lavorò ancora più diligentemente e con amore per il popolo, proteggendoli dai danni e ricevendo grande amore dalla gente. Un giorno, Li Shan ricevette l'ordine dalla corte di recarsi in una zona colpita da un disastro per fornire aiuti. A quel tempo, il disastro era molto grave; molte case crollarono, la gente fu sfollata e affrontò la minaccia della fame. Senza esitazione, Li Shan guidò immediatamente una squadra nella zona disastrata, sfidando vento e neve, viaggiando giorno e notte. Andò in prima linea nella zona disastrata, confortò le vittime, organizzò gli sforzi di soccorso e comandò all'esercito e al popolo di riparare le case, distribuire cibo e vestiti. Durante gli sforzi di soccorso, fu sempre in prima linea, senza badare alla propria incolumità. Le vittime del disastro furono commosse dal suo spirito e lo lodarono. Il lavoro di ricostruzione post-disastro fu molto impegnativo, ma Li Shan fu sempre in prima linea, guidando il popolo a superare molte difficoltà e completando infine il lavoro di ricostruzione post-disastro. Li Shan si dedicò al bene pubblico, sacrificando la sua piccola famiglia per il bene maggiore. Le sue azioni si diffusero ampiamente e divennero un esempio per le generazioni future.

Usage

作谓语、定语;形容为公忘私的精神。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng wèi gōng wàngsī de jīngshen

Predicato, attributo; descrive lo spirito di altruismo nel servizio pubblico.

Examples

  • 他一心为公,舍小家为大家。

    tā yī xīn wèi gōng, shě xiǎojiā wèi dàjiā

    Si è dedicato al bene pubblico, sacrificando la sua piccola famiglia per il bene maggiore.

  • 一心为公的人值得我们敬佩。

    yī xīn wèi gōng de rén zhídé wǒmen jìngpèi

    Le persone che si dedicano al bene pubblico meritano il nostro rispetto