一心为公 yī xīn wéi gōng De tout cœur pour le public

Explanation

一心:专心,全心全意。专心一意为公益着想。

D'un seul cœur, de tout cœur. Se dévouer entièrement au bien public.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李善的清官,他一心为公,为百姓做了很多好事。他从小就家境贫寒,但他从不贪图个人利益,一心想着为国家和百姓做贡献。他当上县令后,更是勤政爱民,为民除害,深受百姓爱戴。有一天,李善接到朝廷的命令,要他前往灾区救灾。当时灾情十分严重,许多房屋倒塌,百姓流离失所,面临着饥饿的威胁。李善二话不说,立刻带领一队人马前往灾区,冒着风雪,日夜兼程。他亲临灾区一线,慰问受灾群众,组织救灾工作,指挥军队和百姓们一起修复房屋,发放粮食和衣物。在救灾过程中,他总是冲在最前面,不顾个人安危。灾民们都被他的这种精神所感动,纷纷赞扬他。灾后重建工作十分艰巨,但李善总是身先士卒,带领百姓们克服重重困难,终于完成了灾后重建工作。李善一心为公,舍小家为大家,他的事迹广为流传,成为了后世人们学习的榜样。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè míng jiào lǐ shàn de qīng guān, tā yī xīn wèi gōng, wèi bǎixìng zuò le hěn duō hǎo shì. tā cóng xiǎo jiù jiā jìng pín hán, dàn tā cóng bù tāntú gèrén lìyì, yī xīn xiǎngzhe wèi guójiā hé bǎixìng zuò gòngxiàn. tā dāng shàng xiàn lìng hòu, gèng shì qín zhèng ài mín, wèi mín chú hài, shēn shòu bǎixìng àidài. yǒu yī tiān, lǐ shàn jiē dào cháoting de mìng lìng, yào tā qiánwǎng zāiqū jiù zāi. dāngshí zāiqíng shífēn yánzhòng, xǔduō fángwū dǎotā, bǎixìng liúlí shìsuǒ, miànlínzhe jī'è de wēixié. lǐ shàn èr huà bù shuō, lìkè dàilǐng yī duì rén mǎ qiánwǎng zāiqū, màozhe fēng xuě, rì yè jiānchéng. tā qīnlín zāiqū yīxiàn, wèiwèn shòuzāi qúnzhòng, zǔzhī jiùzāi gōngzuò, zhǐhuī jūn duì hé bǎixìngmen yīqǐ xiūfù fángwū, fāfàng liángshi hé yīwù. zài jiùzāi guòchéng zhōng, tā zǒngshì chōng zài zuì qiánmiàn, bùgù gèrén ānwēi. zāimínmen dōu bèi tā de zhè zhǒng jīngshen suǒ gǎndòng, fēnfēn zànyáng tā. zāi hòu chóngjiàn gōngzuò shífēn jiānjù, dàn lǐ shàn zǒngshì shēn xiān shì zú, dàilǐng bǎixìngmen kèfú chóngchóng kùnnan, zhōngyú wánchéng le zāi hòu chóngjiàn gōngzuò. lǐ shàn yī xīn wèi gōng, shě xiǎojiā wèi dàjiā, tā de shìjì guǎng wèi liúchuán, chéngwéi le hòushì rénmen xuéxí de bǎngyàng.

Durant la dynastie Tang, il y avait un fonctionnaire intègre nommé Li Shan qui s'est consacré au service public et a fait beaucoup de bonnes actions pour le peuple. Il venait d'une famille pauvre, mais il n'a jamais convoité les profits personnels et a toujours pensé à contribuer au pays et au peuple. Après être devenu magistrat de comté, il a travaillé diligemment pour le peuple, l'a protégé du mal et a été profondément aimé par la population. Un jour, Li Shan a reçu un ordre de la cour pour se rendre dans une zone touchée par une catastrophe afin de fournir de l'aide. La catastrophe était très grave ; de nombreuses maisons se sont effondrées, et les gens ont été déplacés et ont été confrontés à la menace de la famine. Sans hésitation, Li Shan a immédiatement dirigé une équipe vers la zone sinistrée, bravant le vent et la neige, voyageant jour et nuit. Il s'est rendu sur les lignes de front de la zone sinistrée, a réconforté les victimes, a organisé les efforts de secours et a commandé à l'armée et au peuple de réparer les maisons et de distribuer de la nourriture et des vêtements. Pendant les efforts de secours, il a toujours été à l'avant-garde, sans se soucier de sa propre sécurité. Les victimes de la catastrophe ont été émues par son esprit et l'ont félicité. La reconstruction après la catastrophe a été très difficile, mais Li Shan a toujours mené la voie, guidant le peuple pour surmonter de nombreuses difficultés et a finalement terminé la reconstruction après la catastrophe. Li Shan s'est consacré au bien public, sacrifiant sa petite famille pour le bien commun. Ses actions ont été largement diffusées et sont devenues un exemple pour les générations futures.

Usage

作谓语、定语;形容为公忘私的精神。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng wèi gōng wàngsī de jīngshen

Prédicat, attribut ; décrit l’esprit de désintéressement au service du public.

Examples

  • 他一心为公,舍小家为大家。

    tā yī xīn wèi gōng, shě xiǎojiā wèi dàjiā

    Il s'est entièrement dévoué à l'intérêt public, sacrifiant sa petite famille pour le bien commun.

  • 一心为公的人值得我们敬佩。

    yī xīn wèi gōng de rén zhídé wǒmen jìngpèi

    Les personnes qui se dévouent entièrement à l'intérêt public méritent notre respect.