一挥而就 In un batter d'occhio
Explanation
形容写字、写文章、画画等速度快、完成得迅速。
Questo proverbio viene usato per descrivere la velocità e l'efficienza della scrittura, della pittura o della creazione di testi.
Origin Story
传说唐代大书法家颜真卿有一次去拜访一位朋友,朋友家客厅里摆着一张古琴。颜真卿看到古琴就想起了自己儿时学琴的经历,于是提笔在纸上写了一首诗,诗中表达了对琴艺的热爱之情。他写完后,朋友就问他:“颜先生,您这诗写得这么快,难道是早就背熟了吗?”颜真卿笑着说:“我从小就喜欢书法,所以写起来就比较顺手,一挥而就。”朋友听了,不禁对颜真卿的书法功底佩服不已。
Si dice che Yan Zhenqing, un grande calligrafo della dinastia Tang, una volta abbia visitato un amico. Nel salotto del suo amico, c'era un'antica cetra. Yan Zhenqing vide la cetra e pensò alle sue esperienze di bambino mentre imparava a suonarla. Così prese una penna e scrisse una poesia su carta che esprimeva il suo amore per la musica. Quando finì, il suo amico gli chiese:
Usage
这个成语多用于形容写字、绘画、写作等速度快,完成得迅速。
Questo proverbio viene spesso usato per descrivere la velocità e l'efficienza della scrittura, della pittura o della creazione di testi.
Examples
-
他写起文章来,一挥而就,令人佩服。
ta xie qi wen zhang lai, yi hui er jiu, ling ren pei fu.
Scrive articoli molto velocemente, li finisce in un batter d'occhio.
-
画家挥笔一挥,一幅山水画便一挥而就。
hua jia hui bi yi hui, yi fu shan shui hua bian yi hui er jiu.
L'artista ha realizzato un bel dipinto in un attimo.
-
他用毛笔一挥,一幅书法作品就完成了。
ta yong mao bi yi hui, yi fu shu fa zuo pin jiu wan cheng le.
Ha creato una bella opera d'arte in un batter d'occhio.