一言千金 yī yán qiān jīn Una parola vale mille pezzi d'oro

Explanation

比喻说话极有价值,一诺千金。

Questo idioma significa che le parole di qualcuno valgono quanto mille pezzi d'oro, il che implica un grande valore e affidabilità in ciò che si dice.

Origin Story

春秋时期,越王勾践卧薪尝胆,励精图治,最终打败了吴国。在勾践称霸之后,他曾经派人去渔村寻找一名技艺高超的渔夫。这名渔夫以自己精湛的技艺闻名,许多人都想高价聘请他,但他都一一拒绝了。越王听说后,亲自前去邀请。渔夫被越王的诚意所打动,欣然前往。但是他给越王提出一个条件:‘我不会轻易答应谁的聘请,除非你能够做到一言千金。’越王听后十分高兴,表示一定会遵守承诺。渔夫跟随越王多年,帮助越国发展壮大,越王的承诺也得到了兑现。他的一言一行都展现了王的威仪与气度,也展现了君王对人才的尊重。从此,“一言千金”便流传于世,成为人们对承诺的赞誉和对信守诺言的期许。

chūnqiū shíqī, yuè wáng gōujiàn wò xīn cháng dǎn, lì jīng tú zhì, zuìzhōng dǎbài le wú guó. zài gōujiàn chēng bà zhīhòu, tā céngjīng pài rén qù yú cūn xúnzhǎo yī míng jìyì gāochāo de yúfū. zhè míng yúfū yǐ zìjǐ jīngzhàn de jìyì wénmíng, xǔduō rén dōu xiǎng gāojià pìnqǐng tā, dàn tā dōu yīyī jùjué le. yuè wáng tīngshuō hòu, qīnzì qián qù yāoqǐng. yúfū bèi yuè wáng de chéngyì suǒ dǎdòng, xīrán qiánwǎng. dànshì tā gěi yuè wáng tíchū yīgè tiáojiàn: ‘wǒ bù huì qīngyì dāyìng shuí de pìnqǐng, chúfēi nǐ nénggòu zuòdào yīyán qiānjīn.’ yuè wáng tīng hòu shífēn gāoxìng, biǎoshì yīdìng huì zūnshou chéngnuò. yúfū gēnsuí yuè wáng duō nián, bāngzhù yuè guó fāzhǎn zhuàngdà, yuè wáng de chéngnuò yě dédào le duìxiàn. tā de yīyán yīxíng dōu zhǎnxian le wáng de wēiyí yǔ qìdù, yě zhǎnxian le jūnwáng duì réncái de zūnjìng. cóngcǐ, “yīyán qiānjīn” biàn liúchuán yú shì, chéngwéi rénmen duì chéngnuò de zànyù hé duì xìnshǒu nuòyán de qíxǔ.

Durante il periodo Primavere e Autunni, il re Goujian di Yue, dopo aver sopportato difficoltà e umiliazioni, sconfisse infine il regno di Wu. Dopo essere diventato egemone, mandò persone in un villaggio di pescatori per trovare un pescatore molto abile. Questo pescatore era famoso per le sue abilità straordinarie, e molti volevano assumerlo a caro prezzo, ma lui li rifiutò tutti. Dopo averlo saputo, il re andò di persona a invitarlo. Il pescatore, commosso dalla sincerità del re, accettò volentieri. Tuttavia, pose una condizione: "Non accetterò facilmente l'impiego di nessuno, a meno che tu non riesca a mantenere la parola e rendere le tue parole preziose come l'oro." Il re fu molto felice dopo averlo sentito, e promise che avrebbe certamente mantenuto la sua promessa. Il pescatore servì il re per molti anni, aiutando il regno di Yue a diventare sempre più forte, e la promessa del re fu mantenuta. Ogni sua parola e azione mostravano la maestà e il contegno del re, e anche il rispetto del re per i talenti. Da allora, "yīyán qiānjīn" è stato tramandato di generazione in generazione, diventando la lode delle persone per l'impegno e l'aspettativa di mantenere le promesse.

Usage

用来形容说话算数,承诺可靠。

yòng lái xíngróng shuōhuà suànshù, chéngnuò kěkào

Usato per descrivere qualcuno che mantiene sempre le proprie promesse e le cui parole sono affidabili.

Examples

  • 他的一言一行都值得我们学习,真是~!

    tā de yīyán yīxíng dōu zhídé wǒmen xuéxí, zhēnshi yīyán qiānjīn!

    Ogni sua parola e azione merita di essere studiata, è davvero una parola che vale mille ori!

  • 他的承诺~,令人信服。

    tā de chéngnuò yīyán qiānjīn, lìng rén xìnfú

    La sua promessa vale mille ori, è convincente.