一蹴可几 In un solo passo
Explanation
这个成语比喻事情很容易做成,一下子就能成功。
Questo idioma significa che qualcosa può essere realizzato facilmente e rapidamente, in un solo passo, per così dire.
Origin Story
传说古代有个神仙,他有一件法宝叫做“如意金箍棒”,这根金箍棒可以根据主人的心意,随意变化大小。一天,神仙想用金箍棒来建造一座宫殿,他只需要轻轻挥动金箍棒,一座宏伟的宫殿便在一瞬间拔地而起,真是“一蹴可几”。从此,神仙便经常使用这根金箍棒,帮助人们建造房屋、修建道路,让他们的生活变得更加美好。
Si dice che nell'antichità ci fosse un dio che aveva un
Usage
这个成语常用来说明一件事情做起来很容易,不费什么劲儿就能完成。
Questo idioma viene spesso usato per indicare che qualcosa è facile da fare e può essere completato senza molto sforzo.
Examples
-
很多事情并不是一蹴可几的,需要我们一步步去努力。
hen duo shi qing bing bu shi yi cu ke ji de, xu yao wo men yi bu bu qu nu li.
Molte cose non si possono ottenere in un solo passo, dobbiamo lavorare passo dopo passo.
-
想要学好一门技术,不是一蹴可几的,需要坚持不懈的练习。
xiang yao xue hao yi men ji shu, bu shi yi cu ke ji de, xu yao jian chi bu xie de lian xi.
Imparare una competenza bene non si ottiene in un solo passo, richiede pratica costante.